bharukas tat-sutas tasmād
vṛkas tasyāpi bāhukaḥ
so ’ribhir hṛta-bhū rājā
sabhāryo vanam āviśat
vṛkas tasyāpi bāhukaḥ
so ’ribhir hṛta-bhū rājā
sabhāryo vanam āviśat
Перевод
The son of Vijaya was Bharuka, Bharuka’s son was Vṛka, and Vṛka’s son was Bāhuka. The enemies of King Bāhuka took away all his possessions, and therefore the King entered the order of vānaprastha and went to the forest with his wife.
ШБ 9.8.2
ШБ 9.8.2
бхарукас тат-сутас тасма̄д
вр̣кас тасйа̄пи ба̄хуках̣
со ’рибхир хр̣та-бхӯ ра̄джа̄
сабха̄рйо ванам а̄виш́ат
вр̣кас тасйа̄пи ба̄хуках̣
со ’рибхир хр̣та-бхӯ ра̄джа̄
сабха̄рйо ванам а̄виш́ат
Перевод
У Виджаи был сын Бхарука, у Бхаруки — сын по имени Врика, у Врики — Бахука. Враги царя Бахуки забрали все его состояние, поэтому царь принял ванапрастху и ушел в лес вместе со своей женой.
bharukas tat-sutas tasmād
vṛkas tasyāpi bāhukaḥ
so ’ribhir hṛta-bhū rājā
sabhāryo vanam āviśat
vṛkas tasyāpi bāhukaḥ
so ’ribhir hṛta-bhū rājā
sabhāryo vanam āviśat
бхарукас тат-сутас тасма̄д
вр̣кас тасйа̄пи ба̄хуках̣
со ’рибхир хр̣та-бхӯ ра̄джа̄
сабха̄рйо ванам а̄виш́ат
вр̣кас тасйа̄пи ба̄хуках̣
со ’рибхир хр̣та-бхӯ ра̄джа̄
сабха̄рйо ванам а̄виш́ат
Перевод
The son of Vijaya was Bharuka, Bharuka’s son was Vṛka, and Vṛka’s son was Bāhuka. The enemies of King Bāhuka took away all his possessions, and therefore the King entered the order of vānaprastha and went to the forest with his wife.
Перевод
У Виджаи был сын Бхарука, у Бхаруки — сын по имени Врика, у Врики — Бахука. Враги царя Бахуки забрали все его состояние, поэтому царь принял ванапрастху и ушел в лес вместе со своей женой.