ambarīṣasya caritaṁ
ye śṛṇvanti mahātmanaḥ
muktiṁ prayānti te sarve
bhaktyā viṣṇoḥ prasādataḥ
ye śṛṇvanti mahātmanaḥ
muktiṁ prayānti te sarve
bhaktyā viṣṇoḥ prasādataḥ
Перевод
By the grace of the Lord, those who hear about the activities of Mahārāja Ambarīṣa, the great devotee, certainly become liberated or become devotees without delay.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Fifth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Durvāsā Muni’s Life Spared.”
ШБ 9.5.28
ШБ 9.5.28
амбарӣшасйа чаритам̇
йе ш́р̣н̣ванти маха̄тманах̣
муктим̇ прайа̄нти те сарве
бхактйа̄ вишн̣ох̣ праса̄датах̣
йе ш́р̣н̣ванти маха̄тманах̣
муктим̇ прайа̄нти те сарве
бхактйа̄ вишн̣ох̣ праса̄датах̣
Перевод
По милости Господа все, кто слушает о деяниях Махараджи Амбариши, великого преданного, несомненно, обретут освобождение и очень скоро станут преданными.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Спасение Дурвасы Муни».
ambarīṣasya caritaṁ
ye śṛṇvanti mahātmanaḥ
muktiṁ prayānti te sarve
bhaktyā viṣṇoḥ prasādataḥ
ye śṛṇvanti mahātmanaḥ
muktiṁ prayānti te sarve
bhaktyā viṣṇoḥ prasādataḥ
амбарӣшасйа чаритам̇
йе ш́р̣н̣ванти маха̄тманах̣
муктим̇ прайа̄нти те сарве
бхактйа̄ вишн̣ох̣ праса̄датах̣
йе ш́р̣н̣ванти маха̄тманах̣
муктим̇ прайа̄нти те сарве
бхактйа̄ вишн̣ох̣ праса̄датах̣
Перевод
By the grace of the Lord, those who hear about the activities of Mahārāja Ambarīṣa, the great devotee, certainly become liberated or become devotees without delay.
Перевод
По милости Господа все, кто слушает о деяниях Махараджи Амбариши, великого преданного, несомненно, обретут освобождение и очень скоро станут преданными.
Комментарий
Комментарий
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Fifth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Durvāsā Muni’s Life Spared.”
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Спасение Дурвасы Муни».