ШБ 9.3.19
ШБ 9.3.19
ра̄джа̄ духитарам̇ пра̄ха
кр̣та-па̄да̄бхивандана̄м
а̄ш́ишаш́ ча̄прайун̃джа̄но
на̄типрӣти-мана̄ ива
кр̣та-па̄да̄бхивандана̄м
а̄ш́ишаш́ ча̄прайун̃джа̄но
на̄типрӣти-мана̄ ива
Перевод
Суканья поклонилась своему отцу, но тот, не став ее благословлять, выразил лишь крайнее недовольство и сказал следующее.
rājā duhitaraṁ prāha
kṛta-pādābhivandanām
āśiṣaś cāprayuñjāno
nātiprīti-manā iva
kṛta-pādābhivandanām
āśiṣaś cāprayuñjāno
nātiprīti-manā iva
ра̄джа̄ духитарам̇ пра̄ха
кр̣та-па̄да̄бхивандана̄м
а̄ш́ишаш́ ча̄прайун̃джа̄но
на̄типрӣти-мана̄ ива
кр̣та-па̄да̄бхивандана̄м
а̄ш́ишаш́ ча̄прайун̃джа̄но
на̄типрӣти-мана̄ ива
Перевод
After receiving obeisances from his daughter, the King, instead of offering blessings to her, appeared very displeased and spoke as follows.
Перевод
Суканья поклонилась своему отцу, но тот, не став ее благословлять, выразил лишь крайнее недовольство и сказал следующее.