śrī-śuka uvāca
śaryātir mānavo rājā
brahmiṣṭhaḥ sambabhūva ha
yo vā aṅgirasāṁ satre
dvitīyam ahar ūcivān
śaryātir mānavo rājā
brahmiṣṭhaḥ sambabhūva ha
yo vā aṅgirasāṁ satre
dvitīyam ahar ūcivān
Перевод
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: O King, Śaryāti, another son of Manu, was a ruler completely aware of Vedic knowledge. He gave instructions about the functions for the second day of the yajña to be performed by the descendants of Aṅgirā.
ШБ 9.3.1
ШБ 9.3.1
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ш́арйа̄тир ма̄наво ра̄джа̄
брахмишт̣хах̣ самбабхӯва ха
йо ва̄ ан̇гираса̄м̇ сатре
двитӣйам ахар ӯчива̄н
ш́арйа̄тир ма̄наво ра̄джа̄
брахмишт̣хах̣ самбабхӯва ха
йо ва̄ ан̇гираса̄м̇ сатре
двитӣйам ахар ӯчива̄н
Перевод
Шри Шукадева Госвами продолжал: О царь! Шарьяти, еще один из сыновей Ману, был мудрым правителем, в совершенстве знавшим Веды. Он объяснил потомкам Ангиры, что нужно делать на второй день ягьи, которую они совершали.
śrī-śuka uvāca
śaryātir mānavo rājā
brahmiṣṭhaḥ sambabhūva ha
yo vā aṅgirasāṁ satre
dvitīyam ahar ūcivān
śaryātir mānavo rājā
brahmiṣṭhaḥ sambabhūva ha
yo vā aṅgirasāṁ satre
dvitīyam ahar ūcivān
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ш́арйа̄тир ма̄наво ра̄джа̄
брахмишт̣хах̣ самбабхӯва ха
йо ва̄ ан̇гираса̄м̇ сатре
двитӣйам ахар ӯчива̄н
ш́арйа̄тир ма̄наво ра̄джа̄
брахмишт̣хах̣ самбабхӯва ха
йо ва̄ ан̇гираса̄м̇ сатре
двитӣйам ахар ӯчива̄н
Перевод
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: O King, Śaryāti, another son of Manu, was a ruler completely aware of Vedic knowledge. He gave instructions about the functions for the second day of the yajña to be performed by the descendants of Aṅgirā.
Перевод
Шри Шукадева Госвами продолжал: О царь! Шарьяти, еще один из сыновей Ману, был мудрым правителем, в совершенстве знавшим Веды. Он объяснил потомкам Ангиры, что нужно делать на второй день ягьи, которую они совершали.