ahaṁ bandhyāsapatnī ca
snuṣā me yujyate katham
janayiṣyasi yaṁ rājñi
tasyeyam upayujyate
snuṣā me yujyate katham
janayiṣyasi yaṁ rājñi
tasyeyam upayujyate
Перевод
Śaibyā said, “I am sterile and have no co-wife. How can this girl be my daughter-in-law? Please tell me.” Jyāmagha replied, “My dear Queen, I shall see that you indeed have a son and that this girl will be your daughter-in-law.”
ШБ 9.23.37
ШБ 9.23.37
ахам̇ бандхйа̄сапатнӣ ча
снуша̄ ме йуджйате катхам
джанайишйаси йам̇ ра̄джн̃и
тасйейам упайуджйате
снуша̄ ме йуджйате катхам
джанайишйаси йам̇ ра̄джн̃и
тасйейам упайуджйате
Перевод
Шайбья сказала: «Я бесплодна, и кроме меня у тебя нет других жен. Пожалуйста, скажи мне, как эта девушка может быть моей невесткой?» Джьямагха ответил: «Дорогая царица, я позабочусь о том, чтобы у тебя родился сын, и эта девушка стала твоей невесткой».
ahaṁ bandhyāsapatnī ca
snuṣā me yujyate katham
janayiṣyasi yaṁ rājñi
tasyeyam upayujyate
snuṣā me yujyate katham
janayiṣyasi yaṁ rājñi
tasyeyam upayujyate
ахам̇ бандхйа̄сапатнӣ ча
снуша̄ ме йуджйате катхам
джанайишйаси йам̇ ра̄джн̃и
тасйейам упайуджйате
снуша̄ ме йуджйате катхам
джанайишйаси йам̇ ра̄джн̃и
тасйейам упайуджйате
Перевод
Śaibyā said, “I am sterile and have no co-wife. How can this girl be my daughter-in-law? Please tell me.” Jyāmagha replied, “My dear Queen, I shall see that you indeed have a son and that this girl will be your daughter-in-law.”
Перевод
Шайбья сказала: «Я бесплодна, и кроме меня у тебя нет других жен. Пожалуйста, скажи мне, как эта девушка может быть моей невесткой?» Джьямагха ответил: «Дорогая царица, я позабочусь о том, чтобы у тебя родился сын, и эта девушка стала твоей невесткой».