pañcāśīti sahasrāṇi
hy avyāhata-balaḥ samāḥ
anaṣṭa-vitta-smaraṇo
bubhuje ’kṣayya-ṣaḍ-vasu
hy avyāhata-balaḥ samāḥ
anaṣṭa-vitta-smaraṇo
bubhuje ’kṣayya-ṣaḍ-vasu
Перевод
For eighty-five thousand years, Kārtavīryārjuna continuously enjoyed material opulences with full bodily strength and unimpaired memory. In other words, he enjoyed inexhaustible material opulences with his six senses.
ШБ 9.23.26
ШБ 9.23.26
пан̃ча̄ш́ӣти сахасра̄н̣и
хй авйа̄хата-балах̣ сама̄х̣
анашт̣а-витта-смаран̣о
бубхудже ’кшаййа-шад̣-васу
хй авйа̄хата-балах̣ сама̄х̣
анашт̣а-витта-смаран̣о
бубхудже ’кшаййа-шад̣-васу
Перевод
В течение восьмидесяти пяти тысяч лет Картавирьярджуна, обладавший неистощимой телесной силой и безупречной памятью, всеми своими шестью чувствами без устали наслаждался неизмеримыми материальными богатствами.
pañcāśīti sahasrāṇi
hy avyāhata-balaḥ samāḥ
anaṣṭa-vitta-smaraṇo
bubhuje ’kṣayya-ṣaḍ-vasu
hy avyāhata-balaḥ samāḥ
anaṣṭa-vitta-smaraṇo
bubhuje ’kṣayya-ṣaḍ-vasu
пан̃ча̄ш́ӣти сахасра̄н̣и
хй авйа̄хата-балах̣ сама̄х̣
анашт̣а-витта-смаран̣о
бубхудже ’кшаййа-шад̣-васу
хй авйа̄хата-балах̣ сама̄х̣
анашт̣а-витта-смаран̣о
бубхудже ’кшаййа-шад̣-васу
Перевод
For eighty-five thousand years, Kārtavīryārjuna continuously enjoyed material opulences with full bodily strength and unimpaired memory. In other words, he enjoyed inexhaustible material opulences with his six senses.
Перевод
В течение восьмидесяти пяти тысяч лет Картавирьярджуна, обладавший неистощимой телесной силой и безупречной памятью, всеми своими шестью чувствами без устали наслаждался неизмеримыми материальными богатствами.