taṁ vīkṣya pīḍitam ajaḥ sahasāvatīrya
sa-grāham āśu sarasaḥ kṛpayojjahāra
grāhād vipāṭita-mukhād ariṇā gajendraṁ
saṁpaśyatāṁ harir amūmucad ucchriyāṇām
sa-grāham āśu sarasaḥ kṛpayojjahāra
grāhād vipāṭita-mukhād ariṇā gajendraṁ
saṁpaśyatāṁ harir amūmucad ucchriyāṇām
Перевод
Thereafter, seeing Gajendra in such an aggrieved position, the unborn Supreme Personality of Godhead, Hari, immediately got down from the back of Garuḍa by His causeless mercy and pulled the King of the elephants, along with the crocodile, out of the water. Then, in the presence of all the demigods, who were looking on, the Lord severed the crocodile’s mouth from its body with His disc. In this way He saved Gajendra, the King of the elephants.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Eighth Canto, Third Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Gajendra’s Prayers of Surrender.”
ШБ 8.3.33
ШБ 8.3.33
там̇ вӣкшйа пӣд̣итам аджах̣ сахаса̄ватӣрйа
са-гра̄хам а̄ш́у сарасах̣ кр̣пайоджджаха̄ра
гра̄ха̄д випа̄т̣ита-мукха̄д арин̣а̄ гаджендрам̇
сам̇паш́йата̄м̇ харир амӯмучад уччхрийа̄н̣а̄м
са-гра̄хам а̄ш́у сарасах̣ кр̣пайоджджаха̄ра
гра̄ха̄д випа̄т̣ита-мукха̄д арин̣а̄ гаджендрам̇
сам̇паш́йата̄м̇ харир амӯмучад уччхрийа̄н̣а̄м
Перевод
Увидев Гаджендру, охваченного скорбью, Хари, Верховная Личность Бога, быстро сошел со спины Гаруды и по Своей неизъяснимой милости вытащил царя слонов из воды вместе с крокодилом. Потом на виду у всех богов Господь пустил в ход Свою чакру и отсек крокодилу голову. Так Он спас царя слонов Гаджендру.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к Третьей главе Восьмой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Молитвы Гаджендры».
taṁ vīkṣya pīḍitam ajaḥ sahasāvatīrya
sa-grāham āśu sarasaḥ kṛpayojjahāra
grāhād vipāṭita-mukhād ariṇā gajendraṁ
saṁpaśyatāṁ harir amūmucad ucchriyāṇām
sa-grāham āśu sarasaḥ kṛpayojjahāra
grāhād vipāṭita-mukhād ariṇā gajendraṁ
saṁpaśyatāṁ harir amūmucad ucchriyāṇām
там̇ вӣкшйа пӣд̣итам аджах̣ сахаса̄ватӣрйа
са-гра̄хам а̄ш́у сарасах̣ кр̣пайоджджаха̄ра
гра̄ха̄д випа̄т̣ита-мукха̄д арин̣а̄ гаджендрам̇
сам̇паш́йата̄м̇ харир амӯмучад уччхрийа̄н̣а̄м
са-гра̄хам а̄ш́у сарасах̣ кр̣пайоджджаха̄ра
гра̄ха̄д випа̄т̣ита-мукха̄д арин̣а̄ гаджендрам̇
сам̇паш́йата̄м̇ харир амӯмучад уччхрийа̄н̣а̄м
Перевод
Thereafter, seeing Gajendra in such an aggrieved position, the unborn Supreme Personality of Godhead, Hari, immediately got down from the back of Garuḍa by His causeless mercy and pulled the King of the elephants, along with the crocodile, out of the water. Then, in the presence of all the demigods, who were looking on, the Lord severed the crocodile’s mouth from its body with His disc. In this way He saved Gajendra, the King of the elephants.
Перевод
Увидев Гаджендру, охваченного скорбью, Хари, Верховная Личность Бога, быстро сошел со спины Гаруды и по Своей неизъяснимой милости вытащил царя слонов из воды вместе с крокодилом. Потом на виду у всех богов Господь пустил в ход Свою чакру и отсек крокодилу голову. Так Он спас царя слонов Гаджендру.
Комментарий
Комментарий
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Eighth Canto, Third Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Gajendra’s Prayers of Surrender.”
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к Третьей главе Восьмой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Молитвы Гаджендры».