evaṁ baler mahīṁ rājan
bhikṣitvā vāmano hariḥ
dadau bhrātre mahendrāya
tridivaṁ yat parair hṛtam
bhikṣitvā vāmano hariḥ
dadau bhrātre mahendrāya
tridivaṁ yat parair hṛtam
Перевод
O King Parīkṣit, thus having taken all the land of Bali Mahārāja by begging, the Supreme Personality of Godhead, Lord Vāmanadeva, delivered to His brother Indra all the land taken away by Indra’s enemy.
ШБ 8.23.19
ШБ 8.23.19
эвам̇ балер махӣм̇ ра̄джан
бхикшитва̄ ва̄мано харих̣
дадау бхра̄тре махендра̄йа
тридивам̇ йат параир хр̣там
бхикшитва̄ ва̄мано харих̣
дадау бхра̄тре махендра̄йа
тридивам̇ йат параир хр̣там
Перевод
О царь Парикшит, так Господь Ваманадева, Верховная Личность Бога, попросив у Махараджи Бали милостыню, отобрал у него все земли и вернул Своему брату Индре все владения, отобранные у него врагами.
evaṁ baler mahīṁ rājan
bhikṣitvā vāmano hariḥ
dadau bhrātre mahendrāya
tridivaṁ yat parair hṛtam
bhikṣitvā vāmano hariḥ
dadau bhrātre mahendrāya
tridivaṁ yat parair hṛtam
эвам̇ балер махӣм̇ ра̄джан
бхикшитва̄ ва̄мано харих̣
дадау бхра̄тре махендра̄йа
тридивам̇ йат параир хр̣там
бхикшитва̄ ва̄мано харих̣
дадау бхра̄тре махендра̄йа
тридивам̇ йат параир хр̣там
Перевод
O King Parīkṣit, thus having taken all the land of Bali Mahārāja by begging, the Supreme Personality of Godhead, Lord Vāmanadeva, delivered to His brother Indra all the land taken away by Indra’s enemy.
Перевод
О царь Парикшит, так Господь Ваманадева, Верховная Личность Бога, попросив у Махараджи Бали милостыню, отобрал у него все земли и вернул Своему брату Индре все владения, отобранные у него врагами.