tatas tad-anubhāvena
bhuvana-traya-viśrutām
kīrtiṁ dikṣu-vitanvānaḥ
sa reja uḍurāḍ iva
bhuvana-traya-viśrutām
kīrtiṁ dikṣu-vitanvānaḥ
sa reja uḍurāḍ iva
Перевод
When Bali Mahārāja performed these sacrifices, he gained a great reputation in all directions, throughout the three worlds. Thus he shone in his position, like the brilliant moon in the sky.
ШБ 8.15.35
ШБ 8.15.35
татас тад-анубха̄вена
бхувана-трайа-виш́рута̄м
кӣртим̇ дикшу-витанва̄нах̣
са реджа уд̣ура̄д̣ ива
бхувана-трайа-виш́рута̄м
кӣртим̇ дикшу-витанва̄нах̣
са реджа уд̣ура̄д̣ ива
Перевод
Совершив жертвоприношения, Махараджа Бали прославился во всех трех мирах. Он стал сиять, подобно полной луне на небосводе.
tatas tad-anubhāvena
bhuvana-traya-viśrutām
kīrtiṁ dikṣu-vitanvānaḥ
sa reja uḍurāḍ iva
bhuvana-traya-viśrutām
kīrtiṁ dikṣu-vitanvānaḥ
sa reja uḍurāḍ iva
татас тад-анубха̄вена
бхувана-трайа-виш́рута̄м
кӣртим̇ дикшу-витанва̄нах̣
са реджа уд̣ура̄д̣ ива
бхувана-трайа-виш́рута̄м
кӣртим̇ дикшу-витанва̄нах̣
са реджа уд̣ура̄д̣ ива
Перевод
When Bali Mahārāja performed these sacrifices, he gained a great reputation in all directions, throughout the three worlds. Thus he shone in his position, like the brilliant moon in the sky.
Перевод
Совершив жертвоприношения, Махараджа Бали прославился во всех трех мирах. Он стал сиять, подобно полной луне на небосводе.