ШБ 8.15.14
ШБ 8.15.14
а̄ка̄ш́а-ган̇гайа̄ девйа̄
вр̣та̄м̇ парикха-бхӯтайа̄
пра̄ка̄рен̣а̄гни-варн̣ена
са̄т̣т̣а̄леноннатена ча
вр̣та̄м̇ парикха-бхӯтайа̄
пра̄ка̄рен̣а̄гни-варн̣ена
са̄т̣т̣а̄леноннатена ча
Перевод
Город был окружен рвами, наполненными водой из Ганги (Акаша-ганги), и высокой крепостной стеной огненного цвета. Крепостная стена была оснащена площадками для воинов.
ākāśa-gaṅgayā devyā
vṛtāṁ parikha-bhūtayā
prākāreṇāgni-varṇena
sāṭṭālenonnatena ca
vṛtāṁ parikha-bhūtayā
prākāreṇāgni-varṇena
sāṭṭālenonnatena ca
а̄ка̄ш́а-ган̇гайа̄ девйа̄
вр̣та̄м̇ парикха-бхӯтайа̄
пра̄ка̄рен̣а̄гни-варн̣ена
са̄т̣т̣а̄леноннатена ча
вр̣та̄м̇ парикха-бхӯтайа̄
пра̄ка̄рен̣а̄гни-варн̣ена
са̄т̣т̣а̄леноннатена ча
Перевод
The city was surrounded by trenches full of Ganges water, known as Ākāśa-gaṅgā, and by a high wall, which was the color of fire. Upon this wall were parapets for fighting.
Перевод
Город был окружен рвами, наполненными водой из Ганги (Акаша-ганги), и высокой крепостной стеной огненного цвета. Крепостная стена была оснащена площадками для воинов.