kṛtaṁ purā bhagavataḥ
kapilasyānuvarṇitam
ākhyāsye bhagavān yajño
yac cakāra kurūdvaha
kapilasyānuvarṇitam
ākhyāsye bhagavān yajño
yac cakāra kurūdvaha
Перевод
O best of the Kurus, I have already described [in the Third Canto] the activities of Kapila, the son of Devahūti. Now I shall describe the activities of Yajñapati, the son of Ākūti.
ШБ 8.1.6
ШБ 8.1.6
кр̣там̇ пура̄ бхагаватах̣
капиласйа̄нуварн̣итам
а̄кхйа̄сйе бхагава̄н йаджн̃о
йач чака̄ра курӯдваха
капиласйа̄нуварн̣итам
а̄кхйа̄сйе бхагава̄н йаджн̃о
йач чака̄ра курӯдваха
Перевод
О лучший из Куру, я уже поведал [в Третьей песни] о деяниях Капилы, сына Девахути. Теперь я опишу деяния Ягьяпати, сына Акути.
kṛtaṁ purā bhagavataḥ
kapilasyānuvarṇitam
ākhyāsye bhagavān yajño
yac cakāra kurūdvaha
kapilasyānuvarṇitam
ākhyāsye bhagavān yajño
yac cakāra kurūdvaha
кр̣там̇ пура̄ бхагаватах̣
капиласйа̄нуварн̣итам
а̄кхйа̄сйе бхагава̄н йаджн̃о
йач чака̄ра курӯдваха
капиласйа̄нуварн̣итам
а̄кхйа̄сйе бхагава̄н йаджн̃о
йач чака̄ра курӯдваха
Перевод
O best of the Kurus, I have already described [in the Third Canto] the activities of Kapila, the son of Devahūti. Now I shall describe the activities of Yajñapati, the son of Ākūti.
Перевод
О лучший из Куру, я уже поведал [в Третьей песни] о деяниях Капилы, сына Девахути. Теперь я опишу деяния Ягьяпати, сына Акути.