dhātavo ’vayavitvāc ca
tan-mātrāvayavair vinā
na syur hy asaty avayaviny
asann avayavo ’ntataḥ
tan-mātrāvayavair vinā
na syur hy asaty avayaviny
asann avayavo ’ntataḥ
Перевод
Because the body is formed of the five elements, it cannot exist without the subtle sense objects. Therefore, since the body is false, the sense objects are also naturally false or temporary.
ШБ 7.15.60
ШБ 7.15.60
дха̄таво ’вайавитва̄ч ча
тан-ма̄тра̄вайаваир вина̄
на сйур хй асатй авайавинй
асанн авайаво ’нтатах̣
тан-ма̄тра̄вайаваир вина̄
на сйур хй асатй авайавинй
асанн авайаво ’нтатах̣
Перевод
Тело состоит из пяти элементов, поэтому оно не может существовать без тонких объектов чувств. А поскольку тело иллюзорно, объекты чувств, разумеется, тоже иллюзорны, то есть не вечны.
dhātavo ’vayavitvāc ca
tan-mātrāvayavair vinā
na syur hy asaty avayaviny
asann avayavo ’ntataḥ
tan-mātrāvayavair vinā
na syur hy asaty avayaviny
asann avayavo ’ntataḥ
дха̄таво ’вайавитва̄ч ча
тан-ма̄тра̄вайаваир вина̄
на сйур хй асатй авайавинй
асанн авайаво ’нтатах̣
тан-ма̄тра̄вайаваир вина̄
на сйур хй асатй авайавинй
асанн авайаво ’нтатах̣
Перевод
Because the body is formed of the five elements, it cannot exist without the subtle sense objects. Therefore, since the body is false, the sense objects are also naturally false or temporary.
Перевод
Тело состоит из пяти элементов, поэтому оно не может существовать без тонких объектов чувств. А поскольку тело иллюзорно, объекты чувств, разумеется, тоже иллюзорны, то есть не вечны.