devo ’parāhṇe madhu-hogradhanvā
sāyaṁ tri-dhāmāvatu mādhavo mām
doṣe hṛṣīkeśa utārdha-rātre
niśītha eko ’vatu padmanābhaḥ
sāyaṁ tri-dhāmāvatu mādhavo mām
doṣe hṛṣīkeśa utārdha-rātre
niśītha eko ’vatu padmanābhaḥ
Перевод
May Lord Madhusūdana, who carries a bow very fearful for the demons, protect me during the fifth part of the day. In the evening, may Lord Mādhava, appearing as Brahmā, Viṣṇu and Maheśvara, protect me, and in the beginning of night may Lord Hṛṣīkeśa protect me. At the dead of night [in the second and third parts of night] may Lord Padmanābha alone protect me.
ШБ 6.8.21
ШБ 6.8.21
дево ’пара̄хн̣е мадху-хоградханва̄
са̄йам̇ три-дха̄ма̄вату ма̄дхаво ма̄м
доше хр̣шӣкеш́а ута̄рдха-ра̄тре
ниш́ӣтха эко ’вату падмана̄бхах̣
са̄йам̇ три-дха̄ма̄вату ма̄дхаво ма̄м
доше хр̣шӣкеш́а ута̄рдха-ра̄тре
ниш́ӣтха эко ’вату падмана̄бхах̣
Перевод
Да хранит меня в пятой части дня Господь Мадхусудана, чей лук наводит ужас на демонов. Вечером пусть защитит меня Господь Мадхава, предстающий в образе Брахмы, Вишну и Махешвары, а в начале ночи — Господь Хришикеша. Глубокой ночью (во второй и третьей ее части) пусть хранит меня Господь Падманабха.
devo ’parāhṇe madhu-hogradhanvā
sāyaṁ tri-dhāmāvatu mādhavo mām
doṣe hṛṣīkeśa utārdha-rātre
niśītha eko ’vatu padmanābhaḥ
sāyaṁ tri-dhāmāvatu mādhavo mām
doṣe hṛṣīkeśa utārdha-rātre
niśītha eko ’vatu padmanābhaḥ
дево ’пара̄хн̣е мадху-хоградханва̄
са̄йам̇ три-дха̄ма̄вату ма̄дхаво ма̄м
доше хр̣шӣкеш́а ута̄рдха-ра̄тре
ниш́ӣтха эко ’вату падмана̄бхах̣
са̄йам̇ три-дха̄ма̄вату ма̄дхаво ма̄м
доше хр̣шӣкеш́а ута̄рдха-ра̄тре
ниш́ӣтха эко ’вату падмана̄бхах̣
Перевод
May Lord Madhusūdana, who carries a bow very fearful for the demons, protect me during the fifth part of the day. In the evening, may Lord Mādhava, appearing as Brahmā, Viṣṇu and Maheśvara, protect me, and in the beginning of night may Lord Hṛṣīkeśa protect me. At the dead of night [in the second and third parts of night] may Lord Padmanābha alone protect me.
Перевод
Да хранит меня в пятой части дня Господь Мадхусудана, чей лук наводит ужас на демонов. Вечером пусть защитит меня Господь Мадхава, предстающий в образе Брахмы, Вишну и Махешвары, а в начале ночи — Господь Хришикеша. Глубокой ночью (во второй и третьей ее части) пусть хранит меня Господь Падманабха.