yayā guptaḥ sahasrākṣo
jigye ’sura-camūr vibhuḥ
tāṁ prāha sa mahendrāya
viśvarūpa udāra-dhīḥ
jigye ’sura-camūr vibhuḥ
tāṁ prāha sa mahendrāya
viśvarūpa udāra-dhīḥ
Перевод
Viśvarūpa, who was most liberal, spoke to King Indra [Sahasrākṣa] the secret hymn that protected Indra and conquered the military power of the demons.
Thus end the Bhaktivedanta purports to the Sixth Canto, Seventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Indra Offends His Spiritual Master, Bṛhaspati.”
ШБ 6.7.40
ШБ 6.7.40
йайа̄ гуптах̣ сахасра̄кшо
джигйе ’сура-чамӯр вибхух̣
та̄м̇ пра̄ха са махендра̄йа
виш́варӯпа уда̄ра-дхӣх̣
джигйе ’сура-чамӯр вибхух̣
та̄м̇ пра̄ха са махендра̄йа
виш́варӯпа уда̄ра-дхӣх̣
Перевод
Открыв царю Индре (Сахасра-акше) этот сокровенный гимн, великодушный Вишварупа позволил ему стать неуязвимым и разгромить войско демонов.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к седьмой главе Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Индра наносит оскорбление своему духовному наставнику, Брихаспати».
yayā guptaḥ sahasrākṣo
jigye ’sura-camūr vibhuḥ
tāṁ prāha sa mahendrāya
viśvarūpa udāra-dhīḥ
jigye ’sura-camūr vibhuḥ
tāṁ prāha sa mahendrāya
viśvarūpa udāra-dhīḥ
йайа̄ гуптах̣ сахасра̄кшо
джигйе ’сура-чамӯр вибхух̣
та̄м̇ пра̄ха са махендра̄йа
виш́варӯпа уда̄ра-дхӣх̣
джигйе ’сура-чамӯр вибхух̣
та̄м̇ пра̄ха са махендра̄йа
виш́варӯпа уда̄ра-дхӣх̣
Перевод
Viśvarūpa, who was most liberal, spoke to King Indra [Sahasrākṣa] the secret hymn that protected Indra and conquered the military power of the demons.
Перевод
Открыв царю Индре (Сахасра-акше) этот сокровенный гимн, великодушный Вишварупа позволил ему стать неуязвимым и разгромить войско демонов.
Комментарий
Комментарий
Thus end the Bhaktivedanta purports to the Sixth Canto, Seventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Indra Offends His Spiritual Master, Bṛhaspati.”
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к седьмой главе Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Индра наносит оскорбление своему духовному наставнику, Брихаспати».