ШБ 6.4.3
ШБ 6.4.3
ш́рӣ-сӯта ува̄ча
ити сампраш́нам а̄карн̣йа
ра̄джаршер ба̄дара̄йан̣их̣
пратинандйа маха̄-йогӣ
джага̄да муни-саттама̄х̣
ити сампраш́нам а̄карн̣йа
ра̄джаршер ба̄дара̄йан̣их̣
пратинандйа маха̄-йогӣ
джага̄да муни-саттама̄х̣
Перевод
Сута Госвами сказал: О лучшие из мудрецов [собравшиеся в лесу Наймишаранья], великий йог Шукадева Госвами похвалил царя Парикшита за его просьбу и стал отвечать ему.
śrī-sūta uvāca
iti sampraśnam ākarṇya
rājarṣer bādarāyaṇiḥ
pratinandya mahā-yogī
jagāda muni-sattamāḥ
iti sampraśnam ākarṇya
rājarṣer bādarāyaṇiḥ
pratinandya mahā-yogī
jagāda muni-sattamāḥ
ш́рӣ-сӯта ува̄ча
ити сампраш́нам а̄карн̣йа
ра̄джаршер ба̄дара̄йан̣их̣
пратинандйа маха̄-йогӣ
джага̄да муни-саттама̄х̣
ити сампраш́нам а̄карн̣йа
ра̄джаршер ба̄дара̄йан̣их̣
пратинандйа маха̄-йогӣ
джага̄да муни-саттама̄х̣
Перевод
Sūta Gosvāmī said: O great sages [assembled at Naimiṣāraṇya], after the great yogi Śukadeva Gosvāmī heard King Parīkṣit’s inquiry, he praised it and thus replied.
Перевод
Сута Госвами сказал: О лучшие из мудрецов [собравшиеся в лесу Наймишаранья], великий йог Шукадева Госвами похвалил царя Парикшита за его просьбу и стал отвечать ему.