sāṁvatsaraṁ puṁsavanaṁ
vratam etad aviplutam
dhārayiṣyasi cet tubhyaṁ
śakra-hā bhavitā sutaḥ
vratam etad aviplutam
dhārayiṣyasi cet tubhyaṁ
śakra-hā bhavitā sutaḥ
Перевод
Kaśyapa Muni continued: If you perform this ceremony called puṁsavana, adhering to the vow with faith for at least one year, you will give birth to a son destined to kill Indra. But if there is any discrepancy in the discharge of this vow, the son will be a friend to Indra.
ШБ 6.18.54
ШБ 6.18.54
са̄м̇ватсарам̇ пум̇саванам̇
вратам этад авиплутам
дха̄райишйаси чет тубхйам̇
ш́акра-ха̄ бхавита̄ сутах̣
вратам этад авиплутам
дха̄райишйаси чет тубхйам̇
ш́акра-ха̄ бхавита̄ сутах̣
Перевод
Кашьяпа Муни заключил: Если ты будешь хранить этот обет, называемый пумсавана, в течение одного года, то у тебя родится сын, которому будет суждено убить Индру. Но если ты хотя бы немного отступишь от правил этого обета, то сын твой станет Индре другом.
sāṁvatsaraṁ puṁsavanaṁ
vratam etad aviplutam
dhārayiṣyasi cet tubhyaṁ
śakra-hā bhavitā sutaḥ
vratam etad aviplutam
dhārayiṣyasi cet tubhyaṁ
śakra-hā bhavitā sutaḥ
са̄м̇ватсарам̇ пум̇саванам̇
вратам этад авиплутам
дха̄райишйаси чет тубхйам̇
ш́акра-ха̄ бхавита̄ сутах̣
вратам этад авиплутам
дха̄райишйаси чет тубхйам̇
ш́акра-ха̄ бхавита̄ сутах̣
Перевод
Kaśyapa Muni continued: If you perform this ceremony called puṁsavana, adhering to the vow with faith for at least one year, you will give birth to a son destined to kill Indra. But if there is any discrepancy in the discharge of this vow, the son will be a friend to Indra.
Перевод
Кашьяпа Муни заключил: Если ты будешь хранить этот обет, называемый пумсавана, в течение одного года, то у тебя родится сын, которому будет суждено убить Индру. Но если ты хотя бы немного отступишь от правил этого обета, то сын твой станет Индре другом.