TEXT 16

śrī-hrī-dayā-kīrtibhir ujjhitaṁ tvāṁ
sva-karmaṇā puruṣādaiś ca garhyam
kṛcchreṇa mac-chūla-vibhinna-deham
aspṛṣṭa-vahniṁ samadanti gṛdhrāḥ

Перевод

Indra, you are bereft of all shame, mercy, glory and good fortune. Deprived of these good qualities by the reactions of your fruitive activities, you are to be condemned even by the man-eaters [Rākṣasas]. Now I shall pierce your body with my trident, and after you die with great pain, even fire will not touch you; only the vultures will eat your body.

ШБ 6.11.16

ш́рӣ-хрӣ-дайа̄-кӣртибхир уджджхитам̇ тва̄м̇
сва-карман̣а̄ пуруша̄даиш́ ча гархйам
кр̣ччхрен̣а мач-чхӯла-вибхинна-дехам
аспр̣шт̣а-вахним̇ самаданти гр̣дхра̄х̣

Перевод

Индра, ты лишился стыда, милосердия, славы и удачи. Из-за своей корысти ты утратил все свои добродетели и потому заслужил проклятия даже людоедов [ракшасов]. Когда, пронзенный моим трезубцем, ты умрешь в страшных муках, даже огонь не коснется твоего бездыханного тела. Оно достанется на съедение стервятникам!