adharma-lakṣaṇā nānā
narakāś cānuvarṇitāḥ
manvantaraś ca vyākhyāta
ādyaḥ svāyambhuvo yataḥ
narakāś cānuvarṇitāḥ
manvantaraś ca vyākhyāta
ādyaḥ svāyambhuvo yataḥ
Перевод
You have also described [at the end of the Fifth Canto] the varieties of hellish life that result from impious activities, and you have described [in the Fourth Canto] the first manvantara, which was presided over by Svāyambhuva Manu, the son of Lord Brahmā.
ШБ 6.1.3
ШБ 6.1.3
адхарма-лакшан̣а̄ на̄на̄
нарака̄ш́ ча̄нуварн̣ита̄х̣
манвантараш́ ча вйа̄кхйа̄та
а̄дйах̣ сва̄йамбхуво йатах̣
нарака̄ш́ ча̄нуварн̣ита̄х̣
манвантараш́ ча вйа̄кхйа̄та
а̄дйах̣ сва̄йамбхуво йатах̣
Перевод
Ты описал [в конце Пятой песни] все ужасы ада, которые ожидают грешников. Ты также рассказал [в Четвертой песни] о первой манвантаре, в которой миром правил сын Господа Брахмы — Сваямбхува Ману.
adharma-lakṣaṇā nānā
narakāś cānuvarṇitāḥ
manvantaraś ca vyākhyāta
ādyaḥ svāyambhuvo yataḥ
narakāś cānuvarṇitāḥ
manvantaraś ca vyākhyāta
ādyaḥ svāyambhuvo yataḥ
адхарма-лакшан̣а̄ на̄на̄
нарака̄ш́ ча̄нуварн̣ита̄х̣
манвантараш́ ча вйа̄кхйа̄та
а̄дйах̣ сва̄йамбхуво йатах̣
нарака̄ш́ ча̄нуварн̣ита̄х̣
манвантараш́ ча вйа̄кхйа̄та
а̄дйах̣ сва̄йамбхуво йатах̣
Перевод
You have also described [at the end of the Fifth Canto] the varieties of hellish life that result from impious activities, and you have described [in the Fourth Canto] the first manvantara, which was presided over by Svāyambhuva Manu, the son of Lord Brahmā.
Перевод
Ты описал [в конце Пятой песни] все ужасы ада, которые ожидают грешников. Ты также рассказал [в Четвертой песни] о первой манвантаре, в которой миром правил сын Господа Брахмы — Сваямбхува Ману.