tatra haike narakān eka-viṁśatiṁ gaṇayanti atha tāṁs te rājan nāma-rūpa-lakṣaṇato ’nukramiṣyāmas tāmisro ’ndhatāmisro rauravo mahārauravaḥ kumbhīpākaḥ kālasūtram asipatravanaṁ sūkaramukham andhakūpaḥ kṛmibhojanaḥ sandaṁśas taptasūrmir vajrakaṇṭaka-śālmalī vaitaraṇī pūyodaḥ prāṇarodho viśasanaṁ lālābhakṣaḥ sārameyādanam avīcir ayaḥpānam iti; kiñca kṣārakardamo rakṣogaṇa-bhojanaḥ śūlaproto dandaśūko ’vaṭa-nirodhanaḥ paryāvartanaḥ sūcīmukham ity aṣṭā-viṁśatir narakā vividha-yātanā-bhūmayaḥ.
Перевод
Some authorities say that there is a total of twenty-one hellish planets, and some say twenty-eight. My dear King, I shall outline all of them according to their names, forms and symptoms. The names of the different hells are as follows: Tāmisra, Andhatāmisra, Raurava, Mahāraurava, Kumbhīpāka, Kālasūtra, Asi-patravana, Sūkaramukha, Andhakūpa, Kṛmibhojana, Sandaṁśa, Taptasūrmi, Vajrakaṇṭaka-śālmalī, Vaitaraṇī, Pūyoda, Prāṇarodha, Viśasana, Lālābhakṣa, Sārameyādana, Avīci, Ayaḥpāna, Kṣārakardama, Rakṣogaṇa-bhojana, Śūlaprota, Dandaśūka, Avaṭa-nirodhana, Paryāvartana and Sūcīmukha. All these planets are meant for punishing the living entities.
ШБ 5.26.7
ШБ 5.26.7
татра хаике нарака̄н эка-вим̇ш́атим̇ ган̣айанти атха та̄м̇с те ра̄джан на̄ма-рӯпа-лакшан̣ато ’нукрамишйа̄мас та̄мисро ’ндхата̄мисро раураво маха̄рауравах̣ кумбхӣпа̄ках̣ ка̄ласӯтрам асипатраванам̇ сӯкарамукхам андхакӯпах̣ кр̣мибходжанах̣ сандам̇ш́ас таптасӯрмир ваджракан̣т̣ака-ш́а̄лмалӣ ваитаран̣ӣ пӯйодах̣ пра̄н̣ародхо виш́асанам̇ ла̄ла̄бхакшах̣ са̄рамейа̄данам авӣчир айах̣па̄нам ити. кин̃ча кша̄ракардамо ракшоган̣а-бходжанах̣ ш́ӯлапрото дандаш́ӯко ’ват̣а-ниродханах̣ парйа̄вартанах̣ сӯчӣмукхам итй ашт̣а̄- вим̇ш́атир нарака̄ вивидха-йа̄тана̄-бхӯмайах̣.
Перевод
По мнению одних мудрецов, существует двадцать одна адская планета, другие же считают, что таких планет двадцать восемь. О царь, я расскажу тебе вкратце об этих планетах: я упомяну их названия и опишу, как они выглядят и чем отличаются друг от друга. Вот названия двадцати восьми адов: Тамисра, Андхатамисра, Раурава, Махараурава, Кумбхипака, Каласутра, Аси-патравана, Сукарамукха, Андхакупа, Кримибходжана, Сандамша, Таптасурми, Ваджракантака-шалмали, Вайтарани, Пуйода, Пранародха, Вишасана, Лалабхакша, Сарамеядана, Авичи, Аяхпана, Кшаракардама, Ракшогана-бходжана, Шулапрота, Дандашука, Авата-ниродхана, Парьявартана и Сучимукха. Каждая из этих планет является местом наказания живых существ.
tatra haike narakān eka-viṁśatiṁ gaṇayanti atha tāṁs te rājan nāma-rūpa-lakṣaṇato ’nukramiṣyāmas tāmisro ’ndhatāmisro rauravo mahārauravaḥ kumbhīpākaḥ kālasūtram asipatravanaṁ sūkaramukham andhakūpaḥ kṛmibhojanaḥ sandaṁśas taptasūrmir vajrakaṇṭaka-śālmalī vaitaraṇī pūyodaḥ prāṇarodho viśasanaṁ lālābhakṣaḥ sārameyādanam avīcir ayaḥpānam iti; kiñca kṣārakardamo rakṣogaṇa-bhojanaḥ śūlaproto dandaśūko ’vaṭa-nirodhanaḥ paryāvartanaḥ sūcīmukham ity aṣṭā-viṁśatir narakā vividha-yātanā-bhūmayaḥ.
татра хаике нарака̄н эка-вим̇ш́атим̇ ган̣айанти атха та̄м̇с те ра̄джан на̄ма-рӯпа-лакшан̣ато ’нукрамишйа̄мас та̄мисро ’ндхата̄мисро раураво маха̄рауравах̣ кумбхӣпа̄ках̣ ка̄ласӯтрам асипатраванам̇ сӯкарамукхам андхакӯпах̣ кр̣мибходжанах̣ сандам̇ш́ас таптасӯрмир ваджракан̣т̣ака-ш́а̄лмалӣ ваитаран̣ӣ пӯйодах̣ пра̄н̣ародхо виш́асанам̇ ла̄ла̄бхакшах̣ са̄рамейа̄данам авӣчир айах̣па̄нам ити. кин̃ча кша̄ракардамо ракшоган̣а-бходжанах̣ ш́ӯлапрото дандаш́ӯко ’ват̣а-ниродханах̣ парйа̄вартанах̣ сӯчӣмукхам итй ашт̣а̄- вим̇ш́атир нарака̄ вивидха-йа̄тана̄-бхӯмайах̣.
Перевод
Some authorities say that there is a total of twenty-one hellish planets, and some say twenty-eight. My dear King, I shall outline all of them according to their names, forms and symptoms. The names of the different hells are as follows: Tāmisra, Andhatāmisra, Raurava, Mahāraurava, Kumbhīpāka, Kālasūtra, Asi-patravana, Sūkaramukha, Andhakūpa, Kṛmibhojana, Sandaṁśa, Taptasūrmi, Vajrakaṇṭaka-śālmalī, Vaitaraṇī, Pūyoda, Prāṇarodha, Viśasana, Lālābhakṣa, Sārameyādana, Avīci, Ayaḥpāna, Kṣārakardama, Rakṣogaṇa-bhojana, Śūlaprota, Dandaśūka, Avaṭa-nirodhana, Paryāvartana and Sūcīmukha. All these planets are meant for punishing the living entities.
Перевод
По мнению одних мудрецов, существует двадцать одна адская планета, другие же считают, что таких планет двадцать восемь. О царь, я расскажу тебе вкратце об этих планетах: я упомяну их названия и опишу, как они выглядят и чем отличаются друг от друга. Вот названия двадцати восьми адов: Тамисра, Андхатамисра, Раурава, Махараурава, Кумбхипака, Каласутра, Аси-патравана, Сукарамукха, Андхакупа, Кримибходжана, Сандамша, Таптасурми, Ваджракантака-шалмали, Вайтарани, Пуйода, Пранародха, Вишасана, Лалабхакша, Сарамеядана, Авичи, Аяхпана, Кшаракардама, Ракшогана-бходжана, Шулапрота, Дандашука, Авата-ниродхана, Парьявартана и Сучимукха. Каждая из этих планет является местом наказания живых существ.