yasyāṅghri-kamala-yugalāruṇa-viśada-nakha-maṇi-ṣaṇḍa-maṇḍaleṣv ahi-patayaḥ saha sātvatarṣabhair ekānta-bhakti-yogenāvanamantaḥ sva-vadanāni parisphurat-kuṇḍala-prabhā-maṇḍita-gaṇḍa-sthalāny ati-manoharāṇi pramudita-manasaḥ khalu vilokayanti.
Перевод
The pink, transparent toenails on the Lord’s lotus feet are exactly like valuable gems polished to a mirror finish. When the unalloyed devotees and the leaders of the snakes offer their obeisances to Lord Saṅkarṣaṇa with great devotion, they become very joyful upon seeing their own beautiful faces reflected in His toenails. Their cheeks are decorated with glittering earrings, and the beauty of their faces is extremely pleasing to see.
ШБ 5.25.4
ШБ 5.25.4
йасйа̄н̇гхри-камала-йугала̄рун̣а-виш́ада-накха-ман̣и-шан̣д̣а-ман̣д̣алешв ахи-патайах̣ саха са̄тватаршабхаир эка̄нта-бхакти-йогена̄ванамантах̣ сва-вадана̄ни париспхурат-кун̣д̣ала-прабха̄-ман̣д̣ита-ган̣д̣а-стхала̄нй ати-манохара̄н̣и прамудита-манасах̣ кхалу вилокайанти.
Перевод
Прозрачные розовые ногти на лотосных стопах Господа напоминают драгоценные камни, отшлифованные до зеркального блеска. Когда чистые преданные, а также предводители змеев с благоговением и любовью склоняются к стопам Господа Санкаршаны, они весело смеются, видя в Его ногтях свое отражение. И любой, кто созерцает их прекрасные лица, озаренные блеском драгоценных серег, испытывает огромное удовольствие.
yasyāṅghri-kamala-yugalāruṇa-viśada-nakha-maṇi-ṣaṇḍa-maṇḍaleṣv ahi-patayaḥ saha sātvatarṣabhair ekānta-bhakti-yogenāvanamantaḥ sva-vadanāni parisphurat-kuṇḍala-prabhā-maṇḍita-gaṇḍa-sthalāny ati-manoharāṇi pramudita-manasaḥ khalu vilokayanti.
йасйа̄н̇гхри-камала-йугала̄рун̣а-виш́ада-накха-ман̣и-шан̣д̣а-ман̣д̣алешв ахи-патайах̣ саха са̄тватаршабхаир эка̄нта-бхакти-йогена̄ванамантах̣ сва-вадана̄ни париспхурат-кун̣д̣ала-прабха̄-ман̣д̣ита-ган̣д̣а-стхала̄нй ати-манохара̄н̣и прамудита-манасах̣ кхалу вилокайанти.
Перевод
The pink, transparent toenails on the Lord’s lotus feet are exactly like valuable gems polished to a mirror finish. When the unalloyed devotees and the leaders of the snakes offer their obeisances to Lord Saṅkarṣaṇa with great devotion, they become very joyful upon seeing their own beautiful faces reflected in His toenails. Their cheeks are decorated with glittering earrings, and the beauty of their faces is extremely pleasing to see.
Перевод
Прозрачные розовые ногти на лотосных стопах Господа напоминают драгоценные камни, отшлифованные до зеркального блеска. Когда чистые преданные, а также предводители змеев с благоговением и любовью склоняются к стопам Господа Санкаршаны, они весело смеются, видя в Его ногтях свое отражение. И любой, кто созерцает их прекрасные лица, озаренные блеском драгоценных серег, испытывает огромное удовольствие.