so ’bhiṣikto mahārājaḥ
suvāsāḥ sādhv-alaṅkṛtaḥ
patnyārciṣālaṅkṛtayā
vireje ’gnir ivāparaḥ
suvāsāḥ sādhv-alaṅkṛtaḥ
patnyārciṣālaṅkṛtayā
vireje ’gnir ivāparaḥ
Перевод
Thus the great King Pṛthu, exquisitely dressed with garments and ornaments, was coronated and placed on the throne. The King and his wife, Arci, who was also exquisitely ornamented, appeared exactly like fire.
ШБ 4.15.13
ШБ 4.15.13
со ’бхишикто маха̄ра̄джах̣
сува̄са̄х̣ са̄дхв-алан̇кр̣тах̣
патнйа̄рчиша̄лан̇кр̣тайа̄
виредже ’гнир ива̄парах̣
сува̄са̄х̣ са̄дхв-алан̇кр̣тах̣
патнйа̄рчиша̄лан̇кр̣тайа̄
виредже ’гнир ива̄парах̣
Перевод
Так Притху, в роскошных одеждах и драгоценных украшениях, был коронован и возведен на престол. Царь и его супруга Арчи, тоже усыпанная украшениями, сияли, как два языка пламени.
so ’bhiṣikto mahārājaḥ
suvāsāḥ sādhv-alaṅkṛtaḥ
patnyārciṣālaṅkṛtayā
vireje ’gnir ivāparaḥ
suvāsāḥ sādhv-alaṅkṛtaḥ
patnyārciṣālaṅkṛtayā
vireje ’gnir ivāparaḥ
со ’бхишикто маха̄ра̄джах̣
сува̄са̄х̣ са̄дхв-алан̇кр̣тах̣
патнйа̄рчиша̄лан̇кр̣тайа̄
виредже ’гнир ива̄парах̣
сува̄са̄х̣ са̄дхв-алан̇кр̣тах̣
патнйа̄рчиша̄лан̇кр̣тайа̄
виредже ’гнир ива̄парах̣
Перевод
Thus the great King Pṛthu, exquisitely dressed with garments and ornaments, was coronated and placed on the throne. The King and his wife, Arci, who was also exquisitely ornamented, appeared exactly like fire.
Перевод
Так Притху, в роскошных одеждах и драгоценных украшениях, был коронован и возведен на престол. Царь и его супруга Арчи, тоже усыпанная украшениями, сияли, как два языка пламени.