maitreya uvāca
īḍito bhagavān evaṁ
kapilākhyaḥ paraḥ pumān
vācāviklavayety āha
mātaraṁ mātṛ-vatsalaḥ
īḍito bhagavān evaṁ
kapilākhyaḥ paraḥ pumān
vācāviklavayety āha
mātaraṁ mātṛ-vatsalaḥ
Перевод
Thus the Supreme Personality of Godhead Kapila, satisfied by the words of His mother, towards whom He was very affectionate, replied with gravity.
Since the Lord is all-perfect, His exhibition of affection for His mother was also complete. After hearing the words of His mother, He most respectfully, with due gravity and good manners, replied.
ШБ 3.33.9
ШБ 3.33.9
маитрейа ува̄ча
ӣд̣ито бхагава̄н эвам̇
капила̄кхйах̣ парах̣ пума̄н
ва̄ча̄виклавайетй а̄ха
ма̄тарам̇ ма̄тр̣-ватсалах̣
ӣд̣ито бхагава̄н эвам̇
капила̄кхйах̣ парах̣ пума̄н
ва̄ча̄виклавайетй а̄ха
ма̄тарам̇ ма̄тр̣-ватсалах̣
Перевод
Довольный речами Своей горячо любимой матери, Господь Капила, Верховная Личность Бога, спокойно и величаво ответил ей.
Поскольку Господь всесовершенен, любовь, которую Он питает к матери, тоже является совершенной. Выслушав слова Девахути, Он почтительно, спокойно и величаво ответил ей.
maitreya uvāca
īḍito bhagavān evaṁ
kapilākhyaḥ paraḥ pumān
vācāviklavayety āha
mātaraṁ mātṛ-vatsalaḥ
īḍito bhagavān evaṁ
kapilākhyaḥ paraḥ pumān
vācāviklavayety āha
mātaraṁ mātṛ-vatsalaḥ
маитрейа ува̄ча
ӣд̣ито бхагава̄н эвам̇
капила̄кхйах̣ парах̣ пума̄н
ва̄ча̄виклавайетй а̄ха
ма̄тарам̇ ма̄тр̣-ватсалах̣
ӣд̣ито бхагава̄н эвам̇
капила̄кхйах̣ парах̣ пума̄н
ва̄ча̄виклавайетй а̄ха
ма̄тарам̇ ма̄тр̣-ватсалах̣
Перевод
Thus the Supreme Personality of Godhead Kapila, satisfied by the words of His mother, towards whom He was very affectionate, replied with gravity.
Перевод
Довольный речами Своей горячо любимой матери, Господь Капила, Верховная Личность Бога, спокойно и величаво ответил ей.
Комментарий
Комментарий
Since the Lord is all-perfect, His exhibition of affection for His mother was also complete. After hearing the words of His mother, He most respectfully, with due gravity and good manners, replied.
Поскольку Господь всесовершенен, любовь, которую Он питает к матери, тоже является совершенной. Выслушав слова Девахути, Он почтительно, спокойно и величаво ответил ей.