ity etat kathitaṁ gurvi
jñānaṁ tad brahma-darśanam
yenānubuddhyate tattvaṁ
prakṛteḥ puruṣasya ca
jñānaṁ tad brahma-darśanam
yenānubuddhyate tattvaṁ
prakṛteḥ puruṣasya ca
Перевод
My dear respectful mother, I have already described the path of understanding the Absolute Truth, by which one can come to understand the real truth of matter and spirit and their relationship.
ШБ 3.32.31
ШБ 3.32.31
итй этат катхитам̇ гурви
джн̃а̄нам̇ тад брахма-дарш́анам
йена̄нубуддхйате таттвам̇
пракр̣тех̣ пурушасйа ча
джн̃а̄нам̇ тад брахма-дарш́анам
йена̄нубуддхйате таттвам̇
пракр̣тех̣ пурушасйа ча
Перевод
О почтенная, Я рассказал тебе о пути постижения Абсолютной Истины, идя по которому человек обретает истинное знание о природе материи и духа и о том, в каких отношениях они находятся между собой.
ity etat kathitaṁ gurvi
jñānaṁ tad brahma-darśanam
yenānubuddhyate tattvaṁ
prakṛteḥ puruṣasya ca
jñānaṁ tad brahma-darśanam
yenānubuddhyate tattvaṁ
prakṛteḥ puruṣasya ca
итй этат катхитам̇ гурви
джн̃а̄нам̇ тад брахма-дарш́анам
йена̄нубуддхйате таттвам̇
пракр̣тех̣ пурушасйа ча
джн̃а̄нам̇ тад брахма-дарш́анам
йена̄нубуддхйате таттвам̇
пракр̣тех̣ пурушасйа ча
Перевод
My dear respectful mother, I have already described the path of understanding the Absolute Truth, by which one can come to understand the real truth of matter and spirit and their relationship.
Перевод
О почтенная, Я рассказал тебе о пути постижения Абсолютной Истины, идя по которому человек обретает истинное знание о природе материи и духа и о том, в каких отношениях они находятся между собой.