tatra tatra patañ chrānto
mūrcchitaḥ punar utthitaḥ
pathā pāpīyasā nītas
tarasā yama-sādanam
mūrcchitaḥ punar utthitaḥ
pathā pāpīyasā nītas
tarasā yama-sādanam
Перевод
While passing on that road to the abode of Yamarāja, he falls down in fatigue, and sometimes he becomes unconscious, but he is forced to rise again. In this way he is very quickly brought to the presence of Yamarāja.
ШБ 3.30.23
ШБ 3.30.23
татра татра патан̃ чхра̄нто
мӯрччхитах̣ пунар уттхитах̣
патха̄ па̄пӣйаса̄ нӣтас
тараса̄ йама-са̄данам
мӯрччхитах̣ пунар уттхитах̣
патха̄ па̄пӣйаса̄ нӣтас
тараса̄ йама-са̄данам
Перевод
Бредя по дороге, ведущей в обитель Ямараджи, он то и дело падает от усталости и порой теряет сознание, но его всякий раз заставляют вставать. Так он очень быстро достигает обители Ямараджи и предстает перед ним.
tatra tatra patañ chrānto
mūrcchitaḥ punar utthitaḥ
pathā pāpīyasā nītas
tarasā yama-sādanam
mūrcchitaḥ punar utthitaḥ
pathā pāpīyasā nītas
tarasā yama-sādanam
татра татра патан̃ чхра̄нто
мӯрччхитах̣ пунар уттхитах̣
патха̄ па̄пӣйаса̄ нӣтас
тараса̄ йама-са̄данам
мӯрччхитах̣ пунар уттхитах̣
патха̄ па̄пӣйаса̄ нӣтас
тараса̄ йама-са̄данам
Перевод
While passing on that road to the abode of Yamarāja, he falls down in fatigue, and sometimes he becomes unconscious, but he is forced to rise again. In this way he is very quickly brought to the presence of Yamarāja.
Перевод
Бредя по дороге, ведущей в обитель Ямараджи, он то и дело падает от усталости и порой теряет сознание, но его всякий раз заставляют вставать. Так он очень быстро достигает обители Ямараджи и предстает перед ним.