TEXT 33

varṣatīndre vrajaḥ kopād
bhagnamāne ’tivihvalaḥ
gotra-līlātapatreṇa
trāto bhadrānugṛhṇatā

Перевод

O sober Vidura, King Indra, his honor having been insulted, poured water incessantly on Vṛndāvana, and thus the inhabitants of Vraja, the land of cows, were greatly distressed. But the compassionate Lord Kṛṣṇa saved them from danger with His pastime umbrella, the Govardhana Hill.

ШБ 3.2.33

варшатӣндре враджах̣ копа̄д
бхагнама̄не ’тивихвалах̣
готра-лӣла̄тапатрен̣а
тра̄то бхадра̄нугр̣хн̣ата̄

Перевод

О рассудительный Видура, царь Индра, честь которого была задета, наслал на Вриндаван проливные дожди, и жителей Враджа (земли́ коров) охватило смятение. Однако милосердный Господь Кришна защитил их от опасности, подняв над ними Свой «игрушечный» зонтик — холм Говардхана.