ШБ 3.19.11
ШБ 3.19.11
та̄м̇ са а̄пататӣм̇ вӣкшйа
бхагава̄н самавастхитах̣
джагра̄ха лӣлайа̄ пра̄пта̄м̇
гарутма̄н ива паннагӣм
бхагава̄н самавастхитах̣
джагра̄ха лӣлайа̄ пра̄пта̄м̇
гарутма̄н ива паннагӣм
Перевод
Увидев летящую на Него палицу, Господь не сдвинулся с места и поймал ее с той же легкостью, с какой Гаруда, царь птиц, хватает змей.
tāṁ sa āpatatīṁ vīkṣya
bhagavān samavasthitaḥ
jagrāha līlayā prāptāṁ
garutmān iva pannagīm
bhagavān samavasthitaḥ
jagrāha līlayā prāptāṁ
garutmān iva pannagīm
та̄м̇ са а̄пататӣм̇ вӣкшйа
бхагава̄н самавастхитах̣
джагра̄ха лӣлайа̄ пра̄пта̄м̇
гарутма̄н ива паннагӣм
бхагава̄н самавастхитах̣
джагра̄ха лӣлайа̄ пра̄пта̄м̇
гарутма̄н ива паннагӣм
Перевод
When the Lord saw the mace flying toward Him, He stood firmly where He was and caught it with the same ease as Garuḍa, the king of birds, would seize a serpent.
Перевод
Увидев летящую на Него палицу, Господь не сдвинулся с места и поймал ее с той же легкостью, с какой Гаруда, царь птиц, хватает змей.