brahmovāca
iti tad gṛṇatāṁ teṣāṁ
munīnāṁ yoga-dharmiṇām
pratinandya jagādedaṁ
vikuṇṭha-nilayo vibhuḥ
iti tad gṛṇatāṁ teṣāṁ
munīnāṁ yoga-dharmiṇām
pratinandya jagādedaṁ
vikuṇṭha-nilayo vibhuḥ
Перевод
Lord Brahmā said: After thus congratulating the sages for their nice words, the Supreme Personality of Godhead, whose abode is in the kingdom of God, spoke as follows.
ШБ 3.16.1
ШБ 3.16.1
брахмова̄ча
ити тад гр̣н̣ата̄м̇ теша̄м̇
мунӣна̄м̇ йога-дхармин̣а̄м
пратинандйа джага̄дедам̇
викун̣т̣ха-нилайо вибхух̣
ити тад гр̣н̣ата̄м̇ теша̄м̇
мунӣна̄м̇ йога-дхармин̣а̄м
пратинандйа джага̄дедам̇
викун̣т̣ха-нилайо вибхух̣
Перевод
Господь Брахма сказал: Поблагодарив мудрецов за их хвалебные речи, Всемогущий Господь, чья обитель находится в царстве Бога, произнес следующее.
brahmovāca
iti tad gṛṇatāṁ teṣāṁ
munīnāṁ yoga-dharmiṇām
pratinandya jagādedaṁ
vikuṇṭha-nilayo vibhuḥ
iti tad gṛṇatāṁ teṣāṁ
munīnāṁ yoga-dharmiṇām
pratinandya jagādedaṁ
vikuṇṭha-nilayo vibhuḥ
брахмова̄ча
ити тад гр̣н̣ата̄м̇ теша̄м̇
мунӣна̄м̇ йога-дхармин̣а̄м
пратинандйа джага̄дедам̇
викун̣т̣ха-нилайо вибхух̣
ити тад гр̣н̣ата̄м̇ теша̄м̇
мунӣна̄м̇ йога-дхармин̣а̄м
пратинандйа джага̄дедам̇
викун̣т̣ха-нилайо вибхух̣
Перевод
Lord Brahmā said: After thus congratulating the sages for their nice words, the Supreme Personality of Godhead, whose abode is in the kingdom of God, spoke as follows.
Перевод
Господь Брахма сказал: Поблагодарив мудрецов за их хвалебные речи, Всемогущий Господь, чья обитель находится в царстве Бога, произнес следующее.