TEXT 43

na brahma-daṇḍa-dagdhasya
na bhūta-bhayadasya ca
nārakāś cānugṛhṇanti
yāṁ yāṁ yonim asau gataḥ

Перевод

A person who is condemned by a brāhmaṇa or is always fearful to other living entities is not favored either by those who are already in hell or by those in the species in which he is born.
A practical example of a condemned species of life is the dog. Dogs are so condemned that they never show any sympathy to their contemporaries.

ШБ 3.14.43

на брахма-дан̣д̣а-дагдхасйа
на бхӯта-бхайадасйа ча
на̄рака̄ш́ ча̄нугр̣хн̣анти
йа̄м̇ йа̄м̇ йоним асау гатах̣

Перевод

Те, на ком лежит проклятие брахмана, и те, кто внушает ужас другим живым существам, презираемы всеми, даже обитателями ада и своими сородичами.
Наглядным примером презренной формы жизни являются собаки. Отовсюду гонимые и всеми презираемые, они влачат жалкое существование и никогда не проявляют симпатии даже к своим сородичам.