TEXT 31

chandāṁsy anantasya śiro gṛṇanti
daṁṣṭrā yamaḥ sneha-kalā dvijāni
hāso janonmāda-karī ca māyā
duranta-sargo yad-apāṅga-mokṣaḥ

Перевод

They say that the Vedic hymns are the cerebral passage of the Lord, and His jaws of teeth are Yama, god of death, who punishes the sinners. The art of affection is His set of teeth, and the most alluring illusory material energy is His smile. This great ocean of material creation is but the casting of His glance over us.
According to Vedic assertion, this material creation is the result of the Lord's casting a glance over the material energy, which is described herein as the most alluring illusory energy. The conditioned souls who are allured by such materialism should know that the material temporary creation is simply an imitation of the reality and that those who are captivated by such alluring glances of the Lord are put under the direction of the controller of sinners called Yamarāja. The Lord smiles affectionately, displaying His teeth. The intelligent person who can grasp these truths about the Lord becomes a soul fully surrendered unto Him.

ШБ 2.1.31

чханда̄м̇сй анантасйа ш́иро гр̣н̣анти
дам̇шт̣ра̄ йамах̣ снеха-кала̄ двиджа̄ни
ха̄со джанонма̄да-карӣ ча ма̄йа̄
дуранта-сарго йад-апа̄н̇га-мокшах̣

Перевод

Ведические гимны — это мозг Господа, Его челюсти — Яма, бог смерти, карающий грешников. Искусство любви — Его зубы, а обольстительная иллюзорная материальная энергия — улыбка Господа. Весь необозримый океан материального творения — не более чем Его взгляд, который Он бросает на нас.
Как утверждают Веды, материальное творение возникает оттого, что Господь бросает взгляд на материальную энергию, которая названа здесь обольстительной и иллюзорной. Очарованные материей обусловленные души должны уяснить себе, что временное материальное творение — всего лишь имитация реальности, и те, кого околдовал обольстительный взгляд Господа, оказываются во власти Ямараджи, повелителя грешников. Нежная улыбка Господа обнажает Его зубы. Усвоив эти истины о Господе, разумный человек полностью предается Ему.