TEXT 32

tenaiva sarveṣu bahir gateṣu
prāṇeṣu vatsān suhṛdaḥ paretān
dṛṣṭyā svayotthāpya tad-anvitaḥ punar
vaktrān mukundo bhagavān viniryayau

Перевод

When all the demon’s life air had passed away through that hole in the top of his head, Kṛṣṇa glanced over the dead calves and cowherd boys and brought them back to life. Then Mukunda, who can give one liberation, came out from the demon’s mouth with His friends and the calves.

ШБ 10.12.32

тенаива сарвешу бахир гатешу
пра̄н̣ешу ватса̄н сухр̣дах̣ парета̄н
др̣шт̣йа̄ свайоттха̄пйа тад-анвитах̣ пунар
вактра̄н мукундо бхагава̄н винирйайау

Перевод

Когда весь жизненный воздух Агхасуры вырвался через это отверстие, Кришна, кинув взгляд на мертвых пастушков и телят, вернул их к жизни. Затем Мукунда, способный даровать освобождение, вместе со Своими друзьями и телятами вышел из пасти демона.