śaṅkha-tūrya-mṛdaṅgāś ca
nedur dundubhayaḥ samam
prayāṇa-prakrame tāta
vara-vadhvoḥ sumaṅgalam
nedur dundubhayaḥ samam
prayāṇa-prakrame tāta
vara-vadhvoḥ sumaṅgalam
Перевод
O beloved son, Mahārāja Parīkṣit, when the bride and bridegroom were ready to start, conchshells, bugles, drums and kettledrums all vibrated in concert for their auspicious departure.
ШБ 10.1.33
ШБ 10.1.33
ш́ан̇кха-тӯрйа-мр̣дан̇га̄ш́ ча
недур дундубхайах̣ самам
прайа̄н̣а-пракраме та̄та
вара-вадхвох̣ суман̇галам
недур дундубхайах̣ самам
прайа̄н̣а-пракраме та̄та
вара-вадхвох̣ суман̇галам
Перевод
О возлюбленный сын, Махараджа Парикшит, когда новобрачные готовы были отправиться в путь, разом зазвучали раковины, рожки, барабаны и литавры, чтобы их отъезд был счастливым.
śaṅkha-tūrya-mṛdaṅgāś ca
nedur dundubhayaḥ samam
prayāṇa-prakrame tāta
vara-vadhvoḥ sumaṅgalam
nedur dundubhayaḥ samam
prayāṇa-prakrame tāta
vara-vadhvoḥ sumaṅgalam
ш́ан̇кха-тӯрйа-мр̣дан̇га̄ш́ ча
недур дундубхайах̣ самам
прайа̄н̣а-пракраме та̄та
вара-вадхвох̣ суман̇галам
недур дундубхайах̣ самам
прайа̄н̣а-пракраме та̄та
вара-вадхвох̣ суман̇галам
Перевод
O beloved son, Mahārāja Parīkṣit, when the bride and bridegroom were ready to start, conchshells, bugles, drums and kettledrums all vibrated in concert for their auspicious departure.
Перевод
О возлюбленный сын, Махараджа Парикшит, когда новобрачные готовы были отправиться в путь, разом зазвучали раковины, рожки, барабаны и литавры, чтобы их отъезд был счастливым.