TEXT 28

dharmārtha-kāma-mokṣāṁś ca
sahopāyān yathā mune
nānākhyānetihāseṣu
varṇayām āsa tattvavit

Перевод

Then he described the occupational duties of different orders and statuses of life, citing instances from history, for he was himself well acquainted with the truth.
Incidents mentioned in the Vedic literatures, such as the Purāṇas, Mahābhārata and Rāmāyaṇa are factual historical narrations that took place sometime in the past, although not in any chronological order. Such historical facts, being instructive for ordinary men, were assorted without chronological reference. Besides that, they happen on different planets, nay, in different universes, and thus the description of the narrations is sometimes measured by three dimensions. We are simply concerned with the instructive lessons of such incidents, even though they are not in order by our limited range of understanding. Bhīṣmadeva described such narrations before Mahārāja Yudhiṣṭhira in reply to his different questions.

ШБ 1.9.28

дхарма̄ртха-ка̄ма-мокша̄м̇ш́ ча
сахопа̄йа̄н йатха̄ муне
на̄на̄кхйа̄нетиха̄сешу
варн̣айа̄м а̄са таттвавит

Перевод

Затем он рассказал об обязанностях, предписываемых для различных укладов и статусов жизни, приводя исторические примеры, ибо он знал истину.
События, описанные в таких ведических произведениях, как Пураны, «Махабхарата» и «Рамаяна», — это исторические факты, происходившие в прошлом, но приведенные не в хронологическом порядке. Эти исторические повествования составлялись в назидание простым людям и потому собраны не в хронологическом порядке. К тому же эти события происходили на различных планетах и, более того, в разных вселенных, так что иногда их описание ведется в трех измерениях. Нас должна интересовать только поучительная сторона таких повествований, даже если нашему ограниченному уму они кажутся записанными не по порядку. В ответ на различные вопросы Махараджи Юдхиштхиры Бхишмадева рассказал об этих событиях.