te ninīyodakaṁ sarve
vilapya ca bhṛśaṁ punaḥ
āplutā hari-pādābja-
rajaḥ-pūta-sarij-jale
vilapya ca bhṛśaṁ punaḥ
āplutā hari-pādābja-
rajaḥ-pūta-sarij-jale
Перевод
Having lamented over them and sufficiently offered Ganges water, they bathed in the Ganges, whose water is sanctified due to being mixed with the dust of the lotus feet of the Lord.
ШБ 1.8.2
ШБ 1.8.2
те нинӣйодакам̇ сарве
вилапйа ча бхр̣ш́ам̇ пунах̣
а̄плута̄ хари-па̄да̄бджа-
раджах̣-пӯта-саридж-джале
вилапйа ча бхр̣ш́ам̇ пунах̣
а̄плута̄ хари-па̄да̄бджа-
раджах̣-пӯта-саридж-джале
Перевод
Оплакав всех и предложив достаточно воды Ганги, они омылись в ее водах, освященных пылью с лотосных стоп Господа.
te ninīyodakaṁ sarve
vilapya ca bhṛśaṁ punaḥ
āplutā hari-pādābja-
rajaḥ-pūta-sarij-jale
vilapya ca bhṛśaṁ punaḥ
āplutā hari-pādābja-
rajaḥ-pūta-sarij-jale
те нинӣйодакам̇ сарве
вилапйа ча бхр̣ш́ам̇ пунах̣
а̄плута̄ хари-па̄да̄бджа-
раджах̣-пӯта-саридж-джале
вилапйа ча бхр̣ш́ам̇ пунах̣
а̄плута̄ хари-па̄да̄бджа-
раджах̣-пӯта-саридж-джале
Перевод
Having lamented over them and sufficiently offered Ganges water, they bathed in the Ganges, whose water is sanctified due to being mixed with the dust of the lotus feet of the Lord.
Перевод
Оплакав всех и предложив достаточно воды Ганги, они омылись в ее водах, освященных пылью с лотосных стоп Господа.