28 / Draupadī Meets the Queens of Kṛṣṇa

There were many visitors who came to see Kṛṣṇa, and among them were the Pāṇḍavas, headed by King Yudhiṣṭhira. After talking with the gopīs and bestowing upon them the greatest benediction, Lord Kṛṣṇa came to welcome King Yudhiṣṭhira and other relatives who had come to see Him. He first of all inquired from them whether their situation was auspicious. Actually, there is no question of ill fortune for anyone who sees the lotus feet of Lord Kṛṣṇa, yet when Lord Kṛṣṇa, as a matter of etiquette, inquired from King Yudhiṣṭhira about his welfare, the King became very happy by such a reception and began to address the Lord thus: "My dear Lord Kṛṣṇa, great personalities and devotees in full Kṛṣṇa consciousness always think of Your lotus feet and remain fully satisfied by drinking the nectar of transcendental bliss. The nectar which they constantly drink sometimes comes out of their mouths and is sprinkled on others as the narration of Your transcendental activities. This nectar coming from the mouth of a devotee is so powerful that if one is fortunate enough to have the opportunity to drink it, he immediately becomes freed from the continuous journey of birth and death. Our material existence is caused by our forgetfulness of Your personality, but fortunately, the darkness of forgetfulness is immediately dissipated if one is privileged to hear about Your glories. Therefore, my dear Lord, where is the possibility of ill fortune for one who is constantly engaged in hearing Your glorious activities?
"Since we are fully surrendered unto You and have no other shelter than Your lotus feet, we are always confident of our good fortune. My dear Lord, You are the ocean of unlimited knowledge and transcendental bliss. The result of the action of mental concoction is to exist in the three temporary phases of material life--wakefulness, sleep and deep sleep. But these conditions cannot exist in Kṛṣṇa consciousness. All such reactions are invalidated by practice of Kṛṣṇa consciousness. You are the ultimate destination of all liberated persons. Out of Your independent will only, You have descended on this earth by the use of Your own internal potency, yogamāyā, and in order to reestablish the Vedic principles of life, You have appeared just like an ordinary human being. Since You are the Supreme Person, there cannot, therefore, be any ill luck for one who has fully surrendered unto You."
When Lord Kṛṣṇa was busy meeting various kinds of visitors and while they were engaged in offering prayers to the Lord, the female members of the Kuru dynasty and the Yadu dynasty took the opportunity of meeting with one another and engaging in talk of Lord Kṛṣṇa's transcendental pastimes. The first inquiry was made by Draupadī to the wives of Lord Kṛṣṇa. She addressed them: "My dear Rukmiṇī, Bhadrā, Jāmbavatī, Satyā, Satyabhāmā, Kālindī, Śaibya, Lakṣmaṇā, Rohiṇī and all other wives of Lord Kṛṣṇa, will you please let us know how Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, accepted you as His wives and married you in pursuance of the marriage ceremonies of ordinary human beings?"
To this question, the chief of the queens, Rukmiṇīdevī, replied, "My dear Draupadī, it was practically a settled fact that princes like Jarāsandha and others wanted me to marry King Śiśupāla, and, as is usual, all the princes present during the marriage ceremony were prepared with their armor and weapons to fight with any rival who dared to stop the marriage. But the Supreme Personality of Godhead kidnapped me the way a lion takes away a lamb from the flock. This was not, however, a very wondrous act for Lord Kṛṣṇa, because anyone who claims to be a very great hero or king within this world is subordinate to the lotus feet of the Lord. All the kings touched their helmets to the lotus feet of Lord Kṛṣṇa. My dear Draupadī, it is my eternal desire that life after life I may be engaged in the service of Lord Kṛṣṇa, who is the reservoir of all pleasure and beauty. This is my only desire and ambition in life."
After this, Satyabhāmā began to speak. She said, "My dear Draupadī, my father was very much afflicted on the death of his brother, Prasena, and he falsely accused Lord Kṛṣṇa of killing his brother and stealing the Syamantaka jewel, which had actually been taken by Jāmbavān. Lord Kṛṣṇa, in order to establish His pure character, fought with Jāmbavān and rescued the Syamantaka jewel, which was later delivered to my father. My father was very much ashamed and sorry for accusing Lord Kṛṣṇa of his brother's death. After getting back the Syamantaka jewel, he thought it wise to rectify his mistake, so although he had promised others my hand in marriage, he submitted the jewel and myself at the lotus feet of Kṛṣṇa, and thus I was accepted as His maidservant and wife."
After this, Jāmbavatī replied to Draupadī's question. She said, "My dear Draupadī, when Lord Kṛṣṇa attacked my father Jāmbavān, the King of the ṛkṣas, my father did not know that Lord Kṛṣṇa was his former master, Lord Rāmacandra, the husband of Sītā. Not knowing the identity of Lord Kṛṣṇa, my father remained continually engaged in fighting with Him for twenty-seven days. After this period, when he became very tired and fatigued, he could understand that since no one but Lord Rāmacandra could defeat him, his opponent, Lord Kṛṣṇa, must be the same Lord Rāmacandra. He thus came to his senses and not only immediately returned the Syamantaka jewel, but in order to satisfy the Lord, he presented me to Him to become His wife. In this way I was married to the Lord, and thus my desire to remain life after life as a servitor of Kṛṣṇa was fulfilled."
After this, Kālindī said, "My dear Draupadī, I was engaged in great austerities and penances in order to get Lord Kṛṣṇa as my husband. When Lord Kṛṣṇa became aware of this fact, He very kindly came to me along with His friend Arjuna and accepted me as His wife. Lord Kṛṣṇa then took me away from the bank of Yamunā, and since then I have been engaged in the house of Lord Kṛṣṇa as a sweeper. And the Lord is treating me as His wife."
After this, Mitravindā said, "My dear Draupadī, there was a great assembly of princes at my svayaṁvara ceremony. Lord Kṛṣṇa was also present in that meeting, and He accepted me as His maidservant by defeating all the princes present there. He immediately took me away to Dvārakā, exactly as a lion takes a deer from a pack of dogs. When I was thus taken away by Lord Kṛṣṇa, my brothers wanted to fight with Him, and later on they were defeated. Thus my desire to become the maidservant of Kṛṣṇa life after life was fulfilled."
After this, Satyā addressed Draupadī in this way: "My dear Draupadī, my father arranged for an assembly for my svayaṁvara, [the personal selection of a husband], and in order to test the strength and heroism of the prospective bridegrooms, my father stipulated that they each fight with his seven ferocious bulls, which had long, serpentine horns. Many heroic prospective bridegrooms tried to defeat the bulls, but unfortunately they were all severely struck, and they returned to their homes as defeated invalids. When Lord Śrī Kṛṣṇa came and fought with the bulls, they were just like playthings for Him. He captured the bulls and roped each one of them by their nostrils. Thus they came under His control, just like a goat's small kids come very easily under the control of children. My father became very pleased and married me with Lord Kṛṣṇa in great pomp, giving as my dowry many divisions of soldiers, horses, chariots and elephants, along with hundreds of maidservants. Thus Lord Kṛṣṇa brought me to His capital city, Dvārakā. On the way back, He was also assaulted by many princes, but Lord Kṛṣṇa defeated all of them, and thus I have the privilege of serving His lotus feet as a maidservant."
After this, Bhadrā began to speak. She said, "My dear Draupadī, Lord Kṛṣṇa is the son of my maternal uncle. Fortunately, I became attracted to His lotus feet. When my father understood these feelings of mine, he personally arranged for my marriage, inviting Lord Kṛṣṇa to marry me and giving Him in dowry one akṣauhiṇī, or division of armed forces, along with many maidservants and other royal paraphernalia. I do not know whether I shall be able to have the shelter of Lord Kṛṣṇa life after life, but still I pray to the Lord that wherever I may take my birth I may not forget my relationship with His lotus feet."
Then Lakṣmaṇā said, "My dear Queen, many times I have heard the great sage Nārada glorifying the pastimes of Lord Kṛṣṇa. I became attracted to the lotus feet of Kṛṣṇa when I heard Nārada say that the goddess of fortune, Lakṣmī, was also attracted to His lotus feet. Since then I have always been thinking of Him, and thus my attraction for Him has increased. My dear Queen, my father was very affectionate toward me. When he understood that I was attracted to Kṛṣṇa, he devised a plan. His plan was like that devised by your father; during the svayaṁvara, the prospective bridegrooms had to pierce the eyes of a fish with their arrows. The difference between the competition in your svayaṁvara and mine was that in your case the fish was hanging openly on the ceiling, in clear view, but in my case the fish was covered with a cloth and could only be seen by the reflection of the cloth in a pot of water. That was the special feature of my svayaṁvara.
"The news of this device was spread all over the world, and when the princes heard of it, they arrived at my father's capital city from all directions, fully equipped with armor and guided by their military instructors. Each one of them desired to win me as his wife, and one after another they raised the bow and arrow which was left there for piercing the fish. Many could not even join the bowstring to the two ends of the bow, and without attempting to pierce the fish, they simply left the bow as it was and went away. Some with great difficulty drew the string from one end to the other, and being unable to tie the other end, they were suddenly knocked down by the spring-like bow. My dear Queen, you will be surprised to know that at my svayaṁvara meeting there were many famous kings and heroes present. Heroes like Jarāsandha, Ambaṣṭha, Śiśupāla, Bhīmasena, Duryodhana and Karṇa were, of course, able to string the bow, but they could not pierce the fish, because it was covered, and they could not trace it out from the reflection. The celebrated hero of the Pāṇḍavas, Arjuna, was able to see the reflection of the fish on the water, but although with great caution he traced out the location of the fish and shot an arrow, he did not pierce the fish in the right spot. His arrow at least touched the fish, and so he proved himself better than all other princes.
"All the princes who had tried to pierce the target were disappointed, being baffled in their attempts, and some candidates had even left the place without making an attempt, but when at last Lord Kṛṣṇa took up the bow, He was able to tie the bowstring very easily, just as a child plays with a toy. He placed the arrow, and looking only once at the reflection of the fish in the water, He shot the arrow, and the pierced fish immediately fell down. This victory of Lord Kṛṣṇa was accomplished at noon, during the moment called abhijit, which is astronomically calculated as auspicious. At that time the vibration of 'Jaya! Jaya!' was heard all over the world, and from the sky came sounds of drums beat by the denizens of heaven. Great demigods were overwhelmed with joy and began to shower flowers on the earth.
"At that time, I entered the arena of competition, and the ankle bells on my legs were sounding very melodiously as I walked. I was nicely dressed with new silken garments, flowers were decorating my hair, and because of Lord Kṛṣṇa's victory, I was in ecstatic joy and smiling very pleasingly. I was carrying in my hands a golden necklace bedecked with jewels, which was glittered at intervals. My curling hair encircled my face, which was shining with a bright luster due to the reflection of my various rings. My eyes blinking, I first of all observed all the princes present, and when I reached my Lord I very slowly placed the golden necklace on His neck. As I have already informed you, from the very beginning my mind had been attracted by Lord Kṛṣṇa, and thus I considered the garlanding of the Lord to be my great victory. As soon as I placed my garland on the neck of the Lord, there sounded immediately the combined vibration of mṛdaṅgas, paṭahas, conchshells, drums, kettledrums and other instruments, causing a tumultuous sound, and while the music played, expert male and female dancers began to dance, and singers began to sing sweetly.
"My dear Draupadī, when I accepted Lord Kṛṣṇa as my worshipable husband, and He also accepted me as His maidservant, there was a tumultuous roaring among the disappointed princes. All of them became very agitated because of their lusty desires, but without caring for them, my husband, in His form as the four-handed Nārāyaṇa, immediately took me on His chariot, which was drawn by four excellent horses. Expecting opposition from the princes, He armored Himself and took up His bow named Śārṅga, but our celebrated driver, Dāruka, drove the beautiful chariot without a moment's delay toward the city of Dvārakā. Thus, in the presence of all the princes, I was carried away very quickly, exactly as a deer is carried away from the flock by a lion. Some of the princes, however, wanted to check our progress, and thus, equipped with proper weapons, they opposed us, just as dogs try to oppose the progressive march of a lion. At that time, due to the arrows released by the Śārṅga bow of Lord Kṛṣṇa, some of the princes were cut on their left hands, some of them lost their legs, and some lost their heads and their lives, and others fled from the battlefield.
"The Supreme Personality of Godhead then entered the most celebrated city of the universe, Dvārakā, and as He entered the city, He appeared like the shining sun. The whole city of Dvārakā was profusely decorated on that occasion. There were so many flags and festoons and gates all over Dvārakā that the sunshine could not even enter the city. I have already told you that my father was very much affectionate to me, so when he saw that my desire was fulfilled by getting Lord Kṛṣṇa as my husband, in great happiness he began to distribute to friends and relatives various kinds of gifts, such as valuable dresses, ornaments, bedsteads and sitting carpets. Lord Kṛṣṇa is always self-sufficient, yet my father, out of his own accord, offered my husband a dowry consisting of riches, soldiers, elephants, chariots, horses and many rare and valuable weapons. He presented all these to the Lord with great enthusiasm. My dear Queen, at that time I could guess that in my previous life I must have performed some wonderfully pious activity, and as a result I can in this life be one of the maidservants in the house of the Supreme Personality of Godhead."
When all the principal queens of Lord Kṛṣṇa had finished their statements, Rohiṇī, as the representative of the other sixteen thousand queens, began to narrate the incident of their becoming wives of Kṛṣṇa.
"My dear Queen, when Bhaumāsura was conquering all the world, he collected wherever possible all the beautiful daughters of the kings and kept us arrested within his palace. When news of our imprisonment reached Lord Kṛṣṇa, He fought with Bhaumāsura and released us. Lord Kṛṣṇa killed Bhaumāsura and all his soldiers, and although He had no need to accept even one wife, He nevertheless, by our request, married all sixteen thousand of us. My dear Queen, our only qualification was that we were always thinking of the lotus feet of Lord Kṛṣṇa, which is the way to release oneself from the bondage of repeated birth and death. My dear Queen Draupadī, please take it from us that we are not after any opulence such as kingdom, empire, or a position of heavenly enjoyment. We do not want to enjoy such material opulences, nor do we desire to achieve the yogic perfections, nor the exalted post of Lord Brahmā. Nor do we want any of the different kinds of liberation-- sālokya, sārṣṭi, sāmīpya or sāyujya. We are not at all attracted by any of these opulences. Our only ambition is to bear on our heads life after life the dust particles attached to the lotus feet of Lord Kṛṣṇa. The goddess of fortune also desires to keep that dust on her breast, along with fragrant saffron. We simply desire this dust, which accumulates underneath the lotus feet of Kṛṣṇa as He travels on the land of Vṛndāvana as a cowherd boy. The gopīs especially, and also the cowherd men and the aborigine tribeswomen, always desire to become the grass and straw on the street of Vṛndāvana, to be trampled on by the lotus feet of Kṛṣṇa. My dear Queen, we wish to remain as such life after life, without any other desire."
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Second Volume, Twenty-eighth Chapter, of Kṛṣṇa, "Draupadī Meets the Queens of Kṛṣṇa."

Драупади встречается с царицами Кришны

К Кришне приходило много гостей и среди них Пандавы во главе с царем Юдхиштхирой. Поговорив с гопи и дав им величайшее благословение, Господь Кришна приветствовал царя Юдхиштхиру и других родственников, которые пришли повидаться с Ним. Прежде всего Он спросил, все ли у них благополучно. С теми, кто лицезреет лотосоподобные стопы Господа Кришны, не может случиться ничего дурного, и все же, когда Господь Кришна, соблюдая принятый этикет, спросил у царя Юдхиштхиры, как тот поживает, Юдхиштхира, обрадованный радушным приемом, обратился к Господу с такими словами:
- О возлюбленный Господь Кришна, великие святые и преданные, в полной мере обладающие сознанием Кришны, всегда думают о Твоих лотосоподобных стопах и с беспрестанно пьют нектар духовного блаженства. Этот нектар иногда изливается из их уст в виде повествований о Твоих божественных деяниях и, рассыпаясь брызгами, обдает других. Нектар, изливающийся из уст преданного, обладает чудодейственной силой, и, если кому-нибудь посчастливится испить его, он тотчас же освободится из круговорота рождений и смертей. Мы ведем материальное существование только потому, что забыли о Тебе, о Верховная Личность, но тьма забвения тотчас же рассеется, если нам представится счастливая возможность услышать повествования, прославляющие Тебя. Так может ли тот, кто беспрестанно внимает рассказам о Твоих великих деяниях, о Господь, бояться злого рока?
Мы безраздельно преданы Тебе, и у нас нет иного прибежища, кроме Твоих лотосоподобных стоп. Поэтому мы уверены, что нам всегда будет сопутствовать удача. О возлюбленный Господь, Ты - океан безграничного знания и духовного блаженства. Последствия умственной деятельности, которые проявляются во всех трех фазах материального бытия - бодрствовании, сне и глубоком сне - не затронут того, кто обладает сознанием Кришны. Все последствия такой деятельности сводятся на нет практикой сознания Кришны. О Господь, Ты - высшая цель, к которой стремятся все освобожденные души. Ты независим, и только по Своей божественной воле Ты, пользуясь энергией йогамайя, низошел на землю в облике человека, чтобы возродить устои, начертанные в Ведах. Ты - Верховная Личность, и того, кто целиком вверился Тебе, не может преследовать злой рок.
Пока Господь Кришна принимал гостей и они возносили Ему молитвы, царицы из династий Куру и Яду, воспользовавшись случаем, встретились друг с другом и начали говорить о божественных играх Господа Кришны. Драупади, обращаясь к женам Кришны, сказала:
- Дорогие Рукмини, Бхадра, Джамбавати, Сатья, Сатьябхама, Калинди, Шайбья (Митравинда), Лакшмана, Рохини и другие жены Господа Кришны, просим, расскажите нам о том, каким образом Господь Кришна, Верховная Личность Бога, выбрал вас в супруги и женился на вас, следуя брачным обычаями людей.
В ответ на это старшая из цариц, Рукминидеви, сказала:
- Дорогая Драупади, Джарасандха и другие великие правители твердо решили выдать меня замуж за Шишупалу и, как бывает в таких случаях, все цари и царевичи собрались на церемонию бракосочетания в доспехах и с оружием в руках, готовые сразиться с любым соперником, который осмелится помешать свадьбе. Но Верховный Господь Кришна похитил меня, подобно тому как лев уносит ягненка из стада. Разумеется, для Господа Кришны это не такой уж удивительный подвиг, ибо даже все те, кто мнит себя великими героями или царями в этом мире, склоняются к лотосоподобным стопам Господа Кришны, касаясь их шлемами. Дорогая Драупади, я всегда желаю только одного - жизнь за жизнью служить Господу Кришне, источнику всей радости и красоты. Это мое единственное желание.
Затем в разговор вступила Сатьябхама.
- Дорогая Драупади, - сказала она, - горько оплакивая смерть своего брата Прасены, мой отец ложно обвинял Господа Кришну в том, что Тот убил его и украл драгоценный камень Сьямантака, хотя в действительности этот камень забрал Джамбаван. Чтобы сохранить Свое доброе имя, Господь Кришна сразился с Джамбаваном, отнял у него камень Сьямантаку и отдал его моему отцу. Отец, пристыженный, горько сожалел о том, что оклеветал Господа Кришну. Получив обратно Сьямантаку, он решил искупить свою вину и принес драгоценный камень к лотосоподобным стопам Кришны. Вместе с камнем отец отдал Ему и меня, хотя обещал мою руку другим женихам. Так я стала женой и служанкой Кришны.
Затем заговорила Джамбавати.
- Дорогая Драупади, - сказала она, - когда Господь Кришна вступил в поединок с моим отцом, Джамбаваном, царем рикшей, тот не знал, что Кришна некогда был его повелителем - Господом Рамачандрой, супругом Ситы. Не зная, кто такой Господь Кришна, мой отец сражался с Ним в продолжение двадцати семи дней. Наконец, выбившись из сил, он понял, что Кришна и есть Господь Рамачандра, ибо никто другой не мог победить его в поединке. Образумившись, он тотчас же передал Кришне камень Сьямантаку. Более того, чтобы ублаготворить Господа, он отдал меня Ему в жены. Так я вышла замуж за Кришну, и мое желание служить Ему жить за жизнью осуществилось.
После Джамбавати заговорила Калинди:
- Дорогая Драупади, - сказала она, - я предавалась суровому подвижничеству, чтобы получить в мужья Господа Кришну. Узнав об этом, Он милостливо явился ко мне вместе со Своим другом Арджуной и взял меня в жены. Господь Кришна увез меня с берега Ямуны, и с тех пор я подметаю полы у Него во дворце. Сам же Господь почитает Меня как Свою жену.
Затем к Драупади обратилась Митравинда.
- Дорогая Драупади, - сказала она, - на сваямвару, где мне предстояло выбрать мужа, собралось множество царевичей. Там присутствовал и Господь Кришна. Он победил всех царевичей и взял меня к Себе служанкой. Он похитил меня подобно тому, как лев отбирает свою добычу у своры собак, и тотчас же отвез в Двараку. Мои братья решили сразиться с Ним, но потерпели поражение. Так осуществилось мое желание жизнь за жизнью быть служанкой Кришны.
Затем в разговор вступила Сатья.
- Дорогая Драупади, - сказала она, - мой отец устроил для меня сваямвару, решив испытать силу и доблесть царевичей, которые желали получить меня в жены. Чтобы завоевать меня, каждый из них должен был одолеть семь свирепых быков с длинными, острыми рогами. Много отважных героев вызвались сразиться с быками, но все потерпели поражение и, искалеченные, вернулись домой. Когда же с быками сразился Господь Шри Кришна, Он одолел их с такой легкостью, будто они были игрушечными. Хватая быков, Он взнуздывал их за ноздри и управлялся с ними так же легко, как дети управляются с маленькими козлятами. Мой отец испытал настоящее удовлетворение и выдал меня замуж за Господа Кришну, устроив пышную свадьбу. В приданое он дал мне сотни служанок, а также большое войско, в котором были пешие и конные воины, воины на колесницах и слонах. И Господь Кришна отвез Меня в Свою столицу Двараку. По пути на Него напали озлобленные царевичи, но Он победил их всех. Так я получила редкую возможность стать Его служанкой и служить Его лотосоподобным стопам.
Следующей заговорила Бхадра.
- Дорогая Драупади, - сказала она, - Господь Кришна доводится племянником моей матери. К счастью, в моем сердце возникло желание служить Его лотосоподобным стопам. Мой отец понял, о чем я мечтаю, и предложил Господу Кришне жениться на мне. В приданое он дал мне одну акшаухини воинов, много служанок и богатства, достойные царской дочери. Не знаю, смогу ли я жизнь за жизнью оставаться под покровительством Господа Кришны, но я молю Его: "О Господь, где бы я ни появилась на свет, я хочу помнить о том, что я навеки предана Твоим лотосоподобным стопам".
После Бхадры к Драупади обратилась Лакшмана.
- Дорогая царица, - сказала она, - я не раз слышала, как великий мудрец Нарада прославляет лилы Господа Кришны. Когда я узнала от Нарады, что богиня процветания, Лакшми, всегда стремится припасть к лотосоподобным стопам Кришны, я тоже возмечтала об этом. С тех пор я все время думала о Кришне и меня все сильнее влекло к Нему. Дорогая царица, мой отец очень любит меня. Когда он понял, что я мечтаю о Кришне, он поступил так же, как и твой отец: устроил сваямвару, где каждый из женихов должен был пронзить стрелой глаз рыбы. На твоей сваямваре рыба была подвешена к потолку и видна всем, а на моей сваямваре рыба была закрыта тканью, внизу стоял кувшин с водой, и чтобы поразить рыбу, нужно было целиться в ее отражение. Такое было только на моей сваямваре.
Слух об этом состязании распространился по всему миру, и вскоре в столицу моего отца стали отовсюду прибывать царевичи: все они были вооружены, в доспехах, их сопровождали наставники в воинском искусстве. Все царевичи мечтали победить и взять меня в жены, и один за другим брались за лук и стрелы, приготовленные для состязания. Но многие даже не могли натянуть тетиву на лук, и, не пытаясь выстрелить в рыбу, клали лук и стрелы и уходили. Некоторые с большим трудом сгибали лук, но не могли завязать другой конец тетивы, и лук, выпрямляясь, сбивал их с ног. Дорогая царица, думаю, ты удивишься, узнав, какие знаменитые цари и герои присутствовали на моей сваямваре. Разумеется, такие доблестные мужи, как Джарасандха, Амбаштха, Шишупала, Бхимасена, Дурьодхана и Карна смогли натянуть тетиву, но они не сумели попасть в рыбу, так как она была закрыта тканью и целиться нужно было в ее отражение. Знаменитый герой Арджуна, один из Пандавов, смог увидеть отражение рыбы, но не сумел попасть в цель, хотя очень тщательно целился. Однако его стрела по крайней мере задела рыбу, и он доказал, что превосходит всех остальных в стрельбе из лука.
Потерпевшие неудачу царевичи были очень огорчены, а некоторые, даже не пытаясь натянуть тетиву, уехали. Но когда лук взял Господь Кришна, Он натянул тетиву с такой же легкостью, с какой ребенок натягивает тетиву игрушечного лука. Положив на лук стрелу, Он всего один раз взглянул на отражение рыбы в воде и выстрелил. Пронзенная рыба тут же упала. Этот Свой подвиг Господь Кришна совершил в полдень. Это время называется абхиджит, и астрологи считают его очень благоприятным. Повсюду раздавались громкие крики: "Джайа! Джайа!", с неба доносился барабанный бой: это жители небес приветствовали победителя. Великие полубоги, охваченные радостью, осыпали землю дождем цветов.
Тогда я вышла на арену, где проходило состязание, в новых шелковых одеждах, с цветами в волосах. Радуясь победе Господа Кришны, я улыбалась. Когда я шла, колокольчики на моих ногах нежно позванивали. В руках я держала золотое ожерелье, усыпанное драгоценными камнями. Мое лицо, обрамленное локонами волос, сияло в отблесках драгоценных подвесок. Смущенно улыбаясь, я окинула взором всех присутствующих царевичей. Увидев моего Господина, я подошла к Нему и неспешно надела золотое ожерелье Ему на шею. Мое сердце уже давно стремилось к Господу Кришне, и надевая на Него ожерелье, я чувствовала, что одержала великую победу. В этот самый миг громко забили барабаны: мриданги, патахи и анаки, затрубили раковины, заиграли другие музыкальные инструменты. Искусные танцоры и танцовщицы начали танцевать, а певцы сладостно запели.
Дорогая Драупади, когда я приняла Господа Кришну как своего почитаемого супруга и Он принял меня как Свою служанку, среди разочарованных царевичей поднялся возмущенный ропот. Охваченные вожделением, все они были очень озлоблены и возбуждены, но мой супруг в облике четырехрукого Нараяны, не обращая на них внимания, усадил меня на прекрасную колесницу, которую везла четверка великолепных коней. Предвидя, что царевичи нападут на Него, Он облачился в доспехи, взял в руки лук Шарнгу, и наш прославленный колесничий Дарука, не медля ни минуты, помчался к Двараке. На глазах у всех царевичей Господь Кришна увозил меня с такой быстротой, с какой лев похищает оленя из стада. Некоторые царевичи хотели было нас остановить: с оружием в руках они набросились на нас, подобно тому как свора собак набрасывается на льва. Но Господь Кришна поднял Свой лук и Своими меткими стрелами стал разить царевичей, отсекая им руки, ноги и головы. Некоторые из них пали мервыми, а другие бежали с поля битвы.
Когда Верховный Господь Кришна въезжал в Двараку, самый знаменитый город во вселенной, Он походил на сияющее солнце. По столь торжественному случаю город был пышно украшен. На улицах было так много триумфальных арок, флагов и гирлянд, что сквозь них не могли пробиться даже солнечные лучи. Я уже говорила вам, что отец очень любит меня. Когда он увидел, что мое заветное желание осуществилось и я стала женой Господа Кришны, он, безмерно счастливый, начал щедро раздавать друзьям и родственникам дорогие одежды и украшения, постели, ковры для сидения и другие дары. Господь Кришна никогда ни в чем не нуждается, но мой отец по собственной воле дал за мной большое приданое: всевозможные богатства, много редкого и дорогого оружия, а также огромное войско из пеших и конных воинов, а также воинов на слонах и колесницах. Все это он с большой радостью подарил Господу. Дорогая царица, тогда я подумала, что в своей предыдущей жизни я должно быть совершила какие-нибудь удивительные благие деяния, и поэтому теперь удостоилась стать одной из служанок во дворце Верховной Личности Бога.
После того как все старшие царицы Господа Кришны поведали историю своего замужества, Рохини от имени шестнадцати тысяч остальных цариц рассказала, каким образом они стали женами Кришны.
- Дорогая царица, стремясь завоевать весь мир, Бхаумасура, где только мог, брал в плен прекрасных царевен и держал их в заточении в своем дворце. Когда Господь Кришна узнал о том, что мы находимся в плену у Бхаумасуры, Он сразился с ним и освободил нас. Господь Кришна убил Бхаумасуру и всех его воинов, и хотя Ему не нужна была ни одна жена, он внял нашим мольбам и взял всех нас в жены. Дорогая царица, наша единственная заслуга в том, что мы всегда думали о лотосоподобных стопах Господа Кришны, а как известно, медитация на лотосоподобные стопы Господа - это путь к освобождению из круговорота рождений и смертей. Дорогая Драупади, поверь, нам не нужны ни царства, ни империи, ни райские наслаждения. Мы не стремимся ни к материальному богатству, ни к совершенствам мистической йоги, и не мечтаем вознестись так высоко, как Господь Брахма. Мы не хотим ни одного из пяти видов освобождения: сарупья, салокья, саршти, самипья или сайуджья. Ничто из всего этого нас не привлекает. Единственное наше желание - жизнь за жизнью нести на своих головах пылинки с лотосоподобных стоп Господа Кришны. Богиня процветания тоже хочет носить эти пылинки на своей груди, благоухающей шафраном. Мы мечтаем только об одном: быть осененными пылью из-под лотосоподобных стоп Господа Кришны, который в облике юного пастушка проходит по земле Вриндавана. Все гопи, и другие обитатели Вриндавана, а также женщины из племен, издавна живущих на его земле, мечтают стать травой и соломой на улицах Вриндавана, чтобы по ним ступали лотосоподобные стопы Кришны. Дорогая царица, и мы тоже мечтаем только об этом.
На этом в изложении Бхактиведанты заканчивается восемьдесят третья глава книги "Кришна - источник вечной радости" под названием "Драупади встречается с царицами Кришны".