26 / The Brāhmaṇa Sudāmā Benedicted by Lord Kṛṣṇa
Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, the Supersoul of all living entities, knows very well everyone's heart. He is especially inclined to the brāhmaṇa devotees. Lord Kṛṣṇa is also called brahmaṇyadeva, which means that He is worshiped by the brāhmaṇas. Therefore it is understood that a devotee who is fully surrendered unto the Supreme Personality of Godhead has already acquired the position of a brāhmaṇa. Without becoming a brāhmaṇa, one cannot approach the Supreme Brahman, Lord Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is especially concerned with vanquishing the distress of His devotees, and He is the only shelter of pure devotees.
Lord Kṛṣṇa was engaged for a long time in talking with Sudāmā Vipra about their past association. Then, just to enjoy the company of an old friend, Lord Kṛṣṇa began to smile, and asked, "My dear friend, what have you brought for Me? Has your wife given you some nice eatable for Me?" While He was addressing His friend, Lord Kṛṣṇa was looking upon him and smiling with great love. He continued, "My dear friend, you must have brought some presentation for Me from your home."
Lord Kṛṣṇa knew that Sudāmā was hesitating to present Him the paltry chipped rice which was actually unfit for His eating, and understanding the mind of Sudāmā Vipra the Lord said, "My dear friend, certainly I am not in need of anything, but if My devotee gives Me something as an offering of love, even though it may be very insignificant, I accept it with great pleasure. On the other hand, if a person is not a devotee, even though he may offer Me very valuable things, I do not like to accept them. I actually accept only things which are offered to Me in devotion and love; otherwise, however valuable the thing may be, I do not accept it. If My pure devotee offers Me even the most insignificant things--a little flower, a little piece of leaf, a little water--but saturates the offering in devotional love, then I not only gladly accept such an offering, but I eat it with great pleasure."
Lord Kṛṣṇa assured Sudāmā Vipra that He would be very glad to accept the chipped rice which he had brought from home, yet out of great shyness, Sudāmā Vipra hesitated to present it to the Lord. He was thinking, "How can I offer such insignificant things to Kṛṣṇa?" and he simply bowed his head.
Lord Kṛṣṇa, the Supersoul, knows everything in everyone's heart. He knows everyone's determination and everyone's want. He knew, therefore, the reason for Sudāmā Vipra's coming to Him. He knew that, driven by extreme poverty, he had come there at the request of his wife. Thinking of Sudāmā as His very dear class friend, He knew that Sudāmā's love for Him as a friend was never tainted by any desire for material benefit. Kṛṣṇa thought, "Sudāmā has not come asking anything from Me, but being obliged by the request of his wife, he has come to see Me just to please her." Lord Kṛṣṇa therefore decided that He would give more material opulence to Sudāmā Vipra than could be imagined even by the King of heaven.
He then snatched the bundle of chipped rice which was hanging on the shoulder of the poor brāhmaṇa, packed in one corner of his wrapper, and said, "What is this? My dear friend, you have brought Me nice, palatable chipped rice!" He encouraged Sudāmā Vipra, saying, "I consider that this quantity of chipped rice will not only satisfy Me, but will satisfy the whole creation." It is understood from this statement that Kṛṣṇa, being the original source of everything, is the root of the entire creation. As watering the root of a tree immediately distributes water to every part of the tree, so an offering made to Kṛṣṇa, or any action done for Kṛṣṇa, is to be considered the highest welfare work for everyone, because the benefit of such an offering is distributed throughout the creation. Love for Kṛṣṇa becomes distributed to all living entities.
While Lord Kṛṣṇa was speaking to Sudāmā Vipra, He ate one morsel of chipped rice from his bundle, and when He attempted to eat a second morsel, Rukmiṇīdevī, who is the goddess of fortune herself, checked the Lord by catching hold of His hand. After touching the hand of Kṛṣṇa, Rukmiṇī said, "My dear Lord, this one morsel of chipped rice is sufficient to cause him who offered it to become very opulent in this life and to continue his opulence in the next life. My Lord, You are so kind to Your devotee that even this one morsel of chipped rice pleases You very greatly, and Your pleasure assures the devotee opulence both in this life and in the next." This indicates that when food is offered to Lord Kṛṣṇa with love and devotion and He is pleased and accepts it from the devotee, Rukmiṇīdevī, the goddess of fortune, becomes so greatly obliged to the devotee that she has to personally go to the devotee's home to turn it into the most opulent home in the world. If one feeds Nārāyaṇa sumptuously, the goddess of fortune, Lakṣmī, automatically becomes a guest in one's house, which means that one's home becomes opulent. The learned brāhmaṇa Sudāmā passed that night at the house of Lord Kṛṣṇa, and while he was there he felt as if he were living in a Vaikuṇṭha planet. Actually he was living in Vaikuṇṭha, because wherever Lord Kṛṣṇa, the original Nārāyaṇa, and Rukmiṇīdevī, the goddess of fortune, live is not different from the spiritual planet, Vaikuṇṭhaloka.
The learned brāhmaṇa Sudāmā did not appear to have received anything substantial from Lord Kṛṣṇa while he was at His place, and yet he did not ask anything from the Lord. The next morning he started for his home, thinking always about his reception by Kṛṣṇa, and thus he became merged in transcendental bliss. All the way home he was simply remembering the dealings of Lord Kṛṣṇa, and he was feeling very happy to have seen the Lord.
The brāhmaṇa began to think as follows, "It is most pleasurable to see Lord Kṛṣṇa, who is most devoted to the brāhmaṇas. How great a lover He is of the brahminical culture! He is the Supreme Brahman Himself, yet He reciprocates with the brāhmaṇas. He also respects the brāhmaṇas so much that He embraced to His chest a poor brāhmaṇa like me, although He never embraces anyone to His chest except the goddess of fortune. How can there be any comparison between me, a poor, sinful brāhmaṇa, and the Supreme Lord Kṛṣṇa, who is the only shelter of the goddess of fortune? And yet, considering me as a brāhmaṇa, He embraced me with heartfelt pleasure in His two transcendental arms. Lord Kṛṣṇa was so kind to me that He allowed me to sit down on the same bedstead where the goddess of fortune lies down. He considered me to be His real brother. How can I appreciate my obligation to Him? When I was tired, Śrīmatī Rukmiṇīdevī, the goddess of fortune, began to fan me, holding the cāmara whisk in her own hand. She never considered her exalted position as the first queen of Lord Kṛṣṇa. I was rendered service by the Supreme Personality of Godhead because of His high regard for the brāhmaṇas, and by massaging my legs and feeding me with His own hand, He practically worshiped me! Aspiring for elevation to the heavenly planets, or liberation or all kinds of material opulences, or perfection in the mystic yoga powers, everyone throughout the universe worships the lotus feet of Lord Kṛṣṇa. Yet the Lord was so kind to me that He did not give me even a farthing, knowing very well that I am a poverty-stricken man who, if I got some money, might become puffed up and mad after material opulence and so forget Him."
The statement of the brāhmaṇa Sudāmā is correct. An ordinary man who is very poor and prays to the Lord for benediction in material opulence, and who somehow or other becomes richer in material opulence, immediately forgets his obligation to the Lord. Therefore, the Lord does not offer opulences to His devotee unless the devotee is thoroughly destitute. Rather, if a neophyte devotee serves the Lord very sincerely and at the same time wants material opulence, the Lord keeps him from obtaining it.
Thinking in this way, the learned brāhmaṇa gradually reached his own home. But on reaching there he saw that everything was wonderfully changed. He saw that in place of his cottage there were big palaces made of valuable stones and jewels, glittering like the sun, moon and rays of fire. Not only were there big palaces, but at intervals there were beautifully decorated parks, in which many beautiful men and women were strolling. In those parks there were nice lakes full of lotus flowers and beautiful lilies, and there were flocks of multicolored birds. Seeing the wonderful conversion of his native place, the brāhmaṇa began to think to himself, "How am I seeing all these changes? Does this place belong to me, or to someone else? If it is the same place where I used to live, then how has it so wonderfully changed?"
While the learned brāhmaṇa was considering this, a group of beautiful men and women with features resembling those of the demigods, accompanied by musical chanters, approached to welcome him. All were singing auspicious songs. The wife of the brāhmaṇa became very glad on hearing the tidings of her husband's arrival, and with great haste she also came out of the palace. The brāhmaṇa's wife appeared so beautiful that it seemed as if the goddess of fortune herself had come to receive him. As soon as she saw her husband present before her, tears of joy began to fall from her eyes, and her voice became so choked up that she could not even address her husband. She simply closed her eyes in ecstasy. But with great love and affection she bowed down before her husband, and within herself she thought of embracing him. She was fully decorated with a gold necklace and ornaments, and while standing among the maidservants she appeared like the wife of a demigod just alighting from an airplane. The brāhmaṇa was surprised to see his wife so beautiful, and in great affection and without saying a word he entered the palace with his wife.
When the brāhmaṇa entered his personal apartment in the palace, he saw that it was not an apartment, but the residence of the King of heaven. The palace was surrounded by many columns of jewels. The couches and the bedsteads were made of ivory, bedecked with gold and jewels, and the bedding was as white as the foam of milk and as soft as a lotus flower. There were many whisks hanging from golden rods, and many golden thrones with sitting cushions as soft as the lotus flower. In various places there were velvet and silken canopies with laces of pearls hanging all around. The structure of the building was standing on first-class transparent marble, with engravings made of emerald stones. All the women in the palace were carrying lamps made of valuable jewels. The flames and the jewels combined to produce a wonderfully brilliant light. When the brāhmaṇa saw his position suddenly changed to one of opulence, and when he could not determine the cause for such a sudden change, he began to consider very gravely how it had happened.
He thus began to think, "From the beginning of my life I have been extremely poverty-stricken, so what could be the cause of such great and sudden opulence? I do not find any cause other than the all-merciful glance of my friend Lord Kṛṣṇa, the chief of the Yadu dynasty. Certainly these are gifts of Lord Kṛṣṇa's causeless mercy. The Lord is self-sufficient, the husband of the goddess of fortune, and thus He is always full with six opulences. He can understand the mind of His devotee, and He sumptuously fulfills the devotee's desires. All these are acts of my friend, Lord Kṛṣṇa. My beautiful dark friend Kṛṣṇa is far more liberal than the cloud which can fill up the great ocean with water. Without disturbing the cultivator with rain during the day, the cloud brings liberal rain at night just to satisfy him. And yet when the cultivator wakes up in the morning, he considers that it has not rained enough. Similarly, the Lord fulfills the desire of everyone according to his position, and yet one who is not in Kṛṣṇa consciousness considers all the gifts of the Lord to be less than his desire. On the other hand, when the Lord receives a little thing in love and affection from His devotee, He considers it a great and valuable gift. The vivid example is myself. I simply offered Him a morsel of chipped rice, and in exchange He has given me opulences greater than the opulence of the King of heaven."
What the devotee actually offers the Lord is not needed by the Lord. He is self-sufficient. If the devotee offers something to the Lord, it acts for his own interest because whatever a devotee offers the Lord comes back in a quantity a million times greater than what was offered. One does not become a loser by giving to the Lord, but he becomes a gainer by millions of times.
The brāhmaṇa, feeling great obligation to Kṛṣṇa, thought, "I pray to have the friendship of Lord Kṛṣṇa and to engage in His service, and to surrender fully unto Him in love and affection, life after life. I do not want any opulence. I only desire not to forget His service. I simply wish to be associated with His pure devotees. May my mind and activities be always engaged in His service. The unborn Supreme Personality of Godhead Kṛṣṇa knows that many great personalities have fallen from their positions because of extravagant opulence. Therefore, even when His devotee asks for some opulence from Him, the Lord sometimes does not give it. He is very cautious about His devotees. Because a devotee in an immature position of devotional service may, if offered great opulence, fall from his position due to being in the material world, the Lord does not offer opulence to him. This is another manifestation of the causeless mercy of the Lord upon His devotee. His first interest is that the devotee may not fall. He is exactly like a well-wishing father who does not give much wealth into the hand of his immature son, but who, when the son is grown up and knows how to spend money, gives him the whole treasury house."
The learned brāhmaṇa thus concluded that whatever opulences he had received from the Lord should not be used for his extravagant sense gratification, but for the service of the Lord. The brāhmaṇa accepted his newly-acquired opulence, but he did so in a spirit of renunciation, unattached to sense gratification, and thus he lived very peacefully with his wife, enjoying all the facilities of opulence as prasādam of the Lord. He enjoyed varieties of foodstuff by offering it to the Lord and then taking it as prasādam. Similarly, if by the grace of the Lord we get such opulences as material wealth, fame, power, education and beauty, it is our duty to consider that they are all gifts of the Lord and must be used for His service, not for our sense enjoyment. The learned brāhmaṇa remained in that position, and instead of deterioating due to great opulence, his love and affection for Lord Kṛṣṇa increased day after day. Material opulence can be the cause of degradation and also the cause of elevation, according to the purposes for which it is used. If opulence is used for sense gratification, it is the cause of degradation, and if it is used for the service of the Lord, it is the cause of elevation.
It is evident from Lord Kṛṣṇa's dealings with Sudāmā Vipra that the Supreme Personality of Godhead is very, very pleased with a person is possessed of brahminical qualities. A qualified brāhmaṇa like Sudāmā Vipra is naturally a devotee of Lord Kṛṣṇa. Therefore it is said, brāhmaṇo vaiṣṇavaḥ: a brāhmaṇa is a Vaiṣṇava. Or sometimes it is said, brāhmanaḥ paṇḍitaḥ. Paṇḍita means a highly learned person. A brāhmaṇa cannot be foolish or uneducated. Therefore there are two divisions of brāhmaṇas, namely Vaiṣṇavas and paṇḍitas. Those who are simply learned are paṇḍitas, but not yet devotees of the Lord, or Vaiṣṇavas. Lord Kṛṣṇa is not especially pleased with them. Simply the qualification of being a learned brāhmaṇa is not sufficient to attract the Supreme Personality of Godhead. A brāhmaṇa must not only be well qualified according to the requirements stated in scriptures such as Śrīmad Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam, but at the same time he must be a devotee of Lord Kṛṣṇa. The vivid example is Sudāmā Vipra. He was a qualified brāhmaṇa, unattached to all sorts of material sense enjoyment, and at the same time a great devotee of Lord Kṛṣṇa. Lord Kṛṣṇa, the enjoyer of all sacrifices and penances, is very fond of a brāhmaṇa like Sudāmā Vipra, and we have seen by the actual behavior of Lord Kṛṣṇa how much He adores such a brāhmaṇa. Therefore, the ideal stage of human perfection is to become a brāhmaṇa-vaiṣṇava like Sudāmā Vipra.
Sudāmā Vipra realized that although Lord Kṛṣṇa is unconquerable, He nevertheless agrees to be conquered by His devotees. He realized how kind Lord Kṛṣṇa was to him, and he was always in trance, constantly thinking of Kṛṣṇa. By such constant association with Lord Kṛṣṇa, whatever darkness of material contamination was remaining within his heart was completely cleared away, and very shortly he was transferred to the spiritual kingdom, which is the goal of all saintly persons in the perfectional stage of life.
Śukadeva Gosvāmī has stated that all persons who hear this history of Sudāmā Vipra and Lord Kṛṣṇa will know how affectionate Lord Kṛṣṇa is to the brāhmaṇa devotees like Sudāmā. Therefore anyone who hears this history gradually becomes as qualified as Sudāmā Vipra, and he is thus transferred to the spiritual kingdom of Lord Kṛṣṇa.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Second Volume, Twenty-sixth Chapter, of Kṛṣṇa, "The Brāhmaṇa Sudāmā Benedicted by Lord Kṛṣṇa".
Господь Кришна благословляет брахмана Судаму
Господь Кришна, Верховная Личность Бога и Сверхдуша всех живущих, знает сердце каждого. Он особенно благоволит к преданным Ему брахманам. Господа Кришну также называют брахманья-дева - "Тот, кому поклоняются брахманы". Из этого следует, что преданный, который целиком вверился Верховной Личности Бога, уже обрел статус брахмана. Не став брахманом, нельзя приблизиться к Верховному Брахману, Господу Кришне. Господь особенно заботится о том, чтобы избавить Своих преданных от невзгод. Он - единственное прибежище для всех чистых преданных.
Господь Кришна долго беседовал с Судамой Випрой об их прошлой дружбе. Потом, чтобы сделать общение со старым другом еще более приятным, Господь Кришна улыбнулся и спросил: "Дорогой друг, что ты принес Мне? Может быть, твоя жена передала для Меня что-нибудь вкусное?" Спрашивая об этом, Господь Кришна улыбался и смотрел на Своего друга с большой любовью. "Дорогой друг, - продолжал Он, - ты, должно быть, принес Мне из дому какой-нибудь подарок?"
Господь Кришна знал, что Судама не осмеливается поднести Ему жалкие горстки риса, совсем не подобающие для Него. Понимая чувства Судамы Випры, Господь сказал: "Дорогой друг, Я конечно ни в чем не нуждаюсь, но если Мой преданный подносит Мне в знак любви даже что-нибудь незначительное, Я с большой радостью принимаю его дар. Однако Я ничего не приму от непреданного, каким бы ценным и дорогим не был его подарок. Я принимаю только то, что Мне дарят с любовью и преданностью. Иначе Я не возьму даже самого дорогого дара. Чистый преданный может преподнести Мне что-нибудь совсем незначащее - цветок, листок или немного воды, но его дары всегда пронизаны любовью и преданностью. Я не только с радостью принимаю такие подношения, но и с удовольствием съедаю их".
Господь Кришна уверял Судаму Випру, что будет очень рад принять рис, который тот принес из дому, но, охваченный робостью, Судама Випра не решался отдать его Господу. Он подумал: "Как я могу поднести Господу Кришне такой ничтожный дар?" - и опустил голову.
Господь Кришна - Сверхдуша, и Он знает обо всем, что происходит в сердце каждого. Ему известны устремления и нужды всех. Он знал, почему Судама Випра пришел к Нему. Он знал, что Судама задавлен нуждой и отправился к Нему, поддавшись уговорам жены. Помня о том, что Судама еще со школьных лет был Его близким другом, Кришна знал, что любовь брахмана к Нему не осквернена желанием материальной выгоды. Кришна подумал: "Судама пришел сюда не для того, чтобы просить Меня о чем-либо. Его жена настаивала на этом, и, чтобы угодить ей, он пришел ко Мне". Поэтому Господь Кришна решил одарить Судаму Випру богатствами, которые не снились даже царю небес.
Тут Он заметил узелок с рисом, спрятанный под накидкой, которая покрывала плечи бедного брахмана. Схватив его, Кришна воскликнул: "Что это? Мой дорогой друг, ты принес Мне чудесный дробленый рис!" Чтобы ободрить Судаму Випру, Кришна добавил: "Думаю, этого риса хватит для того, чтобы накормить не только Меня, но и весь мир". Из слов Кришны явствует, что, Он, будучи источником всего сущего, дает начало мирозданию. Поливая корни дерева, мы питаем водой его ветви и листья. Точно так же любое подношение Кришне или любой поступок, совершенный ради Него, несет величайшее благо всем, ибо плоды таких деяний распространяются по всему миру. Любовь к Кришне передается всем живым существам.
Разговаривая с Судамой Випрой, Кришна съел несколько зерен риса из его узелка, а когда захотел попробовать еще немного, Рукминидеви, богиня процветания, удержала Его. Взяв Кришну за руку, Рукмини сказала: "Мой Господин, этой горстки рисовых зерен достаточно, чтобы тот, кто поднес ее, разбогател в этой жизни и остался богатым в следующей. О Господь, Ты так добр к Своему преданному, что даже горстки рисовых зерен хватит для того, чтобы доставить Тебе ни с чем не сравнимое удовольствие. Преданный, который сумел угодить Тебе, будет процветать и в этой жизни, и в следующей". Это значит, что когда угощение предложено Господу Кришне с любовью и преданностью, Он с радостью принимает его от преданного. Тогда Рукминидеви, богиня процветания, чувствует себя настолько обязанной преданному, что сама приходит в его дом и превращает его в самый богатый дом в мире. Если кто-то угощает Нараяну вкусными яствами, Лакшми, богиня процветания, становится частой гостьей в его доме, и вместе с ней в дом приходит богатство. Ученый брахман Судама провел ночь во дворце Господа Кришны и чувствовал себя как на планете Вайкунтха. Он и был на Вайкунтхе, ибо то место, где живет Господь Кришна, источник Нараяны, и богиня процветания, Рукминидеви, неотлично от духовных планет Вайкунтхалоки.
Ученый брахман Судама как будто не получил ничего значительного от Господа Кришны, пока находился в Его дворце, но он и не просил ничего у Господа. На следующее утро он отправился домой. По дороге он все время вспоминал о том, с каким радушием принял его Кришна, и эти мысли приносили ему ни с чем несравнимое духовное блаженство. Он не переставая думал о том, как обходителен Господь Кришна, и был очень счастлив, что повидал Господа.
Брахман думал: "Какая радость встретиться с Господом Кришной, который так предан брахманам и так почитает брахманическую культуру. Он Сам - Верховный Брахман, и тем не менее Он всегда чтит брахманов. Он так благоволит к брахманам, что прижал к Своей груди такого бедняка- брахмана, как я, хотя Он не обнимает никого, кроме богини процветания. Какое может быть сравнение между мной, бедным, грешным брахманом, и Верховным Господом Кришной, единственным прибежищем богини процветания? Тем не менее, зная, что я брахман, Он сердечно обнял меня Своими божественными руками. Господь Кришна был так добр ко мне, что позволил мне сидеть на ложе богини процветания. Он отнесся ко мне как к родному брату. Как могу я оценить, скольким сколь обязан Ему? Когда меня одолела усталость, богиня процветания, Шримати Рукминидеви, своей рукой стала обмахивать меня опахалом, забыв о своем высоком положении - первой царицы Господа Кришны. Верховный Господь служил Мне потому, что Он высоко чтит брахманов. Он растирал мне ноги и кормил меня из Своих рук. Можно сказать, что Он поклонялся мне! Все обитатели вселенной поклоняются лотосоподобным стопам Господа Кришны, чтобы вознестись на райские планеты, получить освобождение, обрести всевозможные материальные блага или достичь совершенства в мистической йоге. Однако Господь был так добр ко мне, что не дал мне ни гроша. Он знал, что я беден и, получив деньги, могу возгордиться и тогда, опьяненный материальным богатством, я забуду Его".
Брахман Судама был прав. Обычно человек, который очень беден, молит Господа о достатке. Но стоит ему немного разбогатеть, и он тут же забывает, скольким обязан Господу. Поэтому Господь не дарует богатства преданному, пока как следует не испытает его. Если преданный-неофит искренне служит Господу и в то же время жаждет материальных благ, Господь не дает их ему.
Размышляя таким образом, ученый брахман наконец добрался до дома и был поражен тем, как чудесно все там переменилось. Вместо своей хижины он увидел великолепные дворцы из драгоценных камней, сияющих как солнце, луна или отблески огня. Между дворцами были разбиты прекрасные парки, где гуляли нарядно одетые женщины и мужчины. В парках было много озер, покрытых лотосами и лилиями, всюду летали стаи птиц с ярким разноцветным оперением. Увидев эти чудесные перемены, брахман подумал: "Неужели все это происходит наяву? Мой это дом или чей-то другой? Если это мой дом, как случилось, что он так удивительно переменился?"
Пока брахман таким образом размышлял, к нему в сопровождении музыкантов подошли несколько мужчин и женщин, прекрасных как полубоги, чтобы приветствовать его. Все они пели радостные песни. Жена брахмана была очень счастлива, услышав о возвращении мужа, и поспешила выйти из дворца. Она была так красива, что казалось, сама богиня процветания вышла ему навстречу. Когда она увидела мужа, из ее глаз полились слезы радости, к горлу подступил комок и она не могла выговорить ни слова. В упоении она только закрыла глаза. Переполняемая любовью и нежностью, жена брахмана низко склонилась перед мужем и мысленно обняла его. На ней было золотое ожерелье и много других украшений. Окруженная прислужницами, она была похожа на жену одного из полубогов, только что сошедшую с воздушного корабля. Пораженный красотой жены, брахман преисполнился радости и, не говоря ни слова, вступил вместе с ней во дворец.
Когда брахман вошел в свой дом, превратившийся в чудесный дворец, то увидел что он похож на обитель царя небес. Во дворце было множество колонн, усыпанных самоцветами. Кровати из слоновой кости были отделаны золотом и украшены драгоценными камнями, постельное белье было белым, как молочная пена, и мягким, как лепестки лотоса. На стенах висели многочисленные опахала с золотыми шнурами, повсюду стояли золотые троны с мягкими, как лотосы, подушками. Во дворцовых покоях висели бархатные и шелковые балдахины, украшенные нитями жемчуга. Полы во дворце были сделаны из первосортного прозрачного мрамора и инкрустированы изумрудами. Обитательницы дворца держали в руках светильники из драгоценных камней. Их свет и блеск камней создавали чудесное сияние. Увидев все эти богатства и не понимая причины столь неожиданной перемены, брахман серьезно задумался над тем, что произошло. "С самого рождения, - размышлял он, - я жил в бедности, откуда же появилось это богатство? Я не вижу другой причины, кроме всемилостивейшего взгляда Господа Кришны, моего друга и главы династии Яду. Несомненно, всем этим меня одарил Господь Кришна в Его неизъяснимой милости. Господь самодостаточен, Он - супруг богини процветания и всегда в полной мере обладает всеми шестью достояниями. Он знает помыслы Своих преданных и щедро дарит им то, чего они желают. Таковы деяния моего друга, Господа Кришны. Мой прекрасный, темноликий друг Кришна щедрее тучи, которая льет воду в океан. Чтобы не тревожить земледельца в дневное время, туча ночью приносит ему обильный дождь. И все же, когда земледелец утром просыпается, он думает, что дождя выпало слишком мало. Точно так же Господь Кришна исполняет желания каждого в соответствии с его положением, но человек, не обладающий сознанием Кришны, всегда думает, что Господь дал ему меньше, чем он хотел получить. Когда же преданный с любовью подносит Господу даже что-нибудь незначительное, Господь считает это дорогим и великим даром. Все происшедшее со мной - замечательный тому пример. Я дал Господу лишь горстку дробленого риса, а Он в ответ наградил меня богатствами, которые превосходят богатства царя небес".
В сущности, Господь, будучи самодостаточным, не нуждается в том, что дает Ему преданный. Когда преданный предлагает что-нибудь Господу, он делает это для своей же пользы, ибо его дар возвращается к нему, многократно умноженный. Отдавая что-либо Господу, мы ничего не теряем, но приобретаем в миллион раз больше.
Чувствуя огромную благодарность к Кришне, брахман подумал: "Я молю о том, чтобы Господь навсегда остался моим другом, о том, чтобы я мог безраздельно предаться Господу и жизнь за жизнью служить Ему с любовью и преданностью. Мне не нужно никакого богатства. Единственное, чего я хочу - никогда не забывать о служении Господу и оставаться в обществе Его чистых преданных. Пусть все мои мысли и деяния будут посвящены служению Господу. Нерожденный Верховный Господь, Кришна, знает, как часто великие люди, опьяненные чрезмерным богатством, лишались всех своих достояний.
Поэтому, даже когда преданный просит у Господа материальных благ, Господь нередко отказывает ему. Он очень осторожен, когда дело касается Его преданных. Если преданный еще не стал достаточно зрелым, он, разбогатев, может поддаться соблазнам материального мира и прекратить служение. Поэтому Господь не дает ему богатства. Это еще одно проявление неизъяснимой милости Господа к Своим преданным. Для Господа самое главное, чтобы человек не сошел с пути преданного служения. Он поступает в точности как отец, желающий добра сыну, - пока сын недостаточно зрел, отец не дает сыну богатства, но когда сын становится взрослым и понимает, как нужно расходовать деньги, отец предоставляет в его распоряжение все, чем владеет.
Поэтому ученый брахман решил, что богатства, которые он получил от Господа, нужно использовать не для того, чтобы удовлетворять потребности своих чувств, а для того, чтобы служить Господу. Брахман принял дарованное ему богатство, но сделал это в духе отречения, по-прежнему не желая наслаждаться ничем материальным. Он мирно жил со своей женой, пользуясь полученными благами как милостью Господа. Он предлагал Господу всевозможные яства, а затем вкушал их как прасадам. Точно так же, если по милости Господа мы обрели матриальные блага: богатство, славу, могущество, ученость или красоту - мы должны считать их дарами Господа и использовать для того, чтобы служить Ему, а не для того, чтобы удовлетворять потребности наших чувств. Ученый брахман всегда поступал таким образом, поэтому его любовь и привязанность к Господу Кришне с каждым днем становились сильнее - они не уменьшились из-за того, что он обладал огромным богатством. Материальные богатства могут либо погубить человека, либо возвысить его, все зависит от того, для чего он их использует: чтобы наслаждаться жизнью или служить Господу.
Из рассказа о встрече Господа Кришны с Судамой Випрой явствует, что Верховный Господь всегда благоволит к тому, кто обладает истинно брахманическими качествами. Истинный брахман, подобный Судаме Випре, непоколебимо предан Господу Кришне. Поэтому в писаниях сказано: брахмано вайшнавах, то есть брахман - это вайшнав. Иногда говорят: брахманах пандитах. Пандитом называют того, кто очень учен. Брахман не может быть глупцом или невеждой. Поэтому существует два типа брахманов - вайшнавы и пандиты. Брахманы, обладающие одной только ученостью - это пандиты, такие брахманы еще не стали преданными Господа, или вайшнавами. Господь Кришна не очень благоволит к ним. Быть ученым брахманом еще недостаточно для того, чтобы заслужить благосклонность Верховной Личности Бога. Брахман должен не только обладать качествами, перечисленными в священных писаниях - "Шримад Бхагавад-гите" и "Шримад-Бхагаватам", но и быть преданным Господу Кришне. Судама Випра - замечательный пример такого брахмана. Он был истинным брахманом, который не стремится к материальным удовольствиям, и в то же время он был великим преданным Господа. Господь Кришна, наслаждающийся плодами всех жертвоприношений и аскетических подвигов, очень любит брахманов, подобных Судаме Випре - об этом можно судить по тому, как Господь Кришна вел Себя с ним. Таким образом, достичь совершенства значит стать брахманом-вайшнавом, каким был Судама Випра.
Судама Випра понял, что, хотя Господь Кришна непобедим, Он покоряется Своим преданным. Он сознавал, как добр был к нему Господь Кришна, и, беспрестанно думая о Кришне, пребывал в духовном экстазе. Так, постоянно общаясь с Господом Кришной, Судама Випра освободился от остатков материальной скверы в сердце и очень скоро перенесся в духовное царство. Это цель всех святых, достигших совершенства.
Шукадева Госвами сказал, что все, кто услышит рассказ о том, как Судама Випра встретился с Господом Кришной, поймут, с какой любовью Господь относится к преданным Ему брахманам, подобным Судаме. Каждый, кто услышит эту историю, постепенно станет таким же добродетельным, как Судама Випра, и перенесется в духовное царство - обитель Господа Кришны.
На этом в изложении Бхактиведанты заканчивается восемьдесят первая глава книги "Кришна - источник вечной радости" под названием "Господь Кришна благословляет брахмана Судаму".
26 / The Brāhmaṇa Sudāmā Benedicted by Lord Kṛṣṇa
Господь Кришна благословляет брахмана Судаму
Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, the Supersoul of all living entities, knows very well everyone's heart. He is especially inclined to the brāhmaṇa devotees. Lord Kṛṣṇa is also called brahmaṇyadeva, which means that He is worshiped by the brāhmaṇas. Therefore it is understood that a devotee who is fully surrendered unto the Supreme Personality of Godhead has already acquired the position of a brāhmaṇa. Without becoming a brāhmaṇa, one cannot approach the Supreme Brahman, Lord Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is especially concerned with vanquishing the distress of His devotees, and He is the only shelter of pure devotees.
Господь Кришна, Верховная Личность Бога и Сверхдуша всех живущих, знает сердце каждого. Он особенно благоволит к преданным Ему брахманам. Господа Кришну также называют брахманья-дева - "Тот, кому поклоняются брахманы". Из этого следует, что преданный, который целиком вверился Верховной Личности Бога, уже обрел статус брахмана. Не став брахманом, нельзя приблизиться к Верховному Брахману, Господу Кришне. Господь особенно заботится о том, чтобы избавить Своих преданных от невзгод. Он - единственное прибежище для всех чистых преданных.
Lord Kṛṣṇa was engaged for a long time in talking with Sudāmā Vipra about their past association. Then, just to enjoy the company of an old friend, Lord Kṛṣṇa began to smile, and asked, "My dear friend, what have you brought for Me? Has your wife given you some nice eatable for Me?" While He was addressing His friend, Lord Kṛṣṇa was looking upon him and smiling with great love. He continued, "My dear friend, you must have brought some presentation for Me from your home."
Господь Кришна долго беседовал с Судамой Випрой об их прошлой дружбе. Потом, чтобы сделать общение со старым другом еще более приятным, Господь Кришна улыбнулся и спросил: "Дорогой друг, что ты принес Мне? Может быть, твоя жена передала для Меня что-нибудь вкусное?" Спрашивая об этом, Господь Кришна улыбался и смотрел на Своего друга с большой любовью. "Дорогой друг, - продолжал Он, - ты, должно быть, принес Мне из дому какой-нибудь подарок?"
Lord Kṛṣṇa knew that Sudāmā was hesitating to present Him the paltry chipped rice which was actually unfit for His eating, and understanding the mind of Sudāmā Vipra the Lord said, "My dear friend, certainly I am not in need of anything, but if My devotee gives Me something as an offering of love, even though it may be very insignificant, I accept it with great pleasure. On the other hand, if a person is not a devotee, even though he may offer Me very valuable things, I do not like to accept them. I actually accept only things which are offered to Me in devotion and love; otherwise, however valuable the thing may be, I do not accept it. If My pure devotee offers Me even the most insignificant things--a little flower, a little piece of leaf, a little water--but saturates the offering in devotional love, then I not only gladly accept such an offering, but I eat it with great pleasure."
Господь Кришна знал, что Судама не осмеливается поднести Ему жалкие горстки риса, совсем не подобающие для Него. Понимая чувства Судамы Випры, Господь сказал: "Дорогой друг, Я конечно ни в чем не нуждаюсь, но если Мой преданный подносит Мне в знак любви даже что-нибудь незначительное, Я с большой радостью принимаю его дар. Однако Я ничего не приму от непреданного, каким бы ценным и дорогим не был его подарок. Я принимаю только то, что Мне дарят с любовью и преданностью. Иначе Я не возьму даже самого дорогого дара. Чистый преданный может преподнести Мне что-нибудь совсем незначащее - цветок, листок или немного воды, но его дары всегда пронизаны любовью и преданностью. Я не только с радостью принимаю такие подношения, но и с удовольствием съедаю их".
Lord Kṛṣṇa assured Sudāmā Vipra that He would be very glad to accept the chipped rice which he had brought from home, yet out of great shyness, Sudāmā Vipra hesitated to present it to the Lord. He was thinking, "How can I offer such insignificant things to Kṛṣṇa?" and he simply bowed his head.
Господь Кришна уверял Судаму Випру, что будет очень рад принять рис, который тот принес из дому, но, охваченный робостью, Судама Випра не решался отдать его Господу. Он подумал: "Как я могу поднести Господу Кришне такой ничтожный дар?" - и опустил голову.
Lord Kṛṣṇa, the Supersoul, knows everything in everyone's heart. He knows everyone's determination and everyone's want. He knew, therefore, the reason for Sudāmā Vipra's coming to Him. He knew that, driven by extreme poverty, he had come there at the request of his wife. Thinking of Sudāmā as His very dear class friend, He knew that Sudāmā's love for Him as a friend was never tainted by any desire for material benefit. Kṛṣṇa thought, "Sudāmā has not come asking anything from Me, but being obliged by the request of his wife, he has come to see Me just to please her." Lord Kṛṣṇa therefore decided that He would give more material opulence to Sudāmā Vipra than could be imagined even by the King of heaven.
Господь Кришна - Сверхдуша, и Он знает обо всем, что происходит в сердце каждого. Ему известны устремления и нужды всех. Он знал, почему Судама Випра пришел к Нему. Он знал, что Судама задавлен нуждой и отправился к Нему, поддавшись уговорам жены. Помня о том, что Судама еще со школьных лет был Его близким другом, Кришна знал, что любовь брахмана к Нему не осквернена желанием материальной выгоды. Кришна подумал: "Судама пришел сюда не для того, чтобы просить Меня о чем-либо. Его жена настаивала на этом, и, чтобы угодить ей, он пришел ко Мне". Поэтому Господь Кришна решил одарить Судаму Випру богатствами, которые не снились даже царю небес.
He then snatched the bundle of chipped rice which was hanging on the shoulder of the poor brāhmaṇa, packed in one corner of his wrapper, and said, "What is this? My dear friend, you have brought Me nice, palatable chipped rice!" He encouraged Sudāmā Vipra, saying, "I consider that this quantity of chipped rice will not only satisfy Me, but will satisfy the whole creation." It is understood from this statement that Kṛṣṇa, being the original source of everything, is the root of the entire creation. As watering the root of a tree immediately distributes water to every part of the tree, so an offering made to Kṛṣṇa, or any action done for Kṛṣṇa, is to be considered the highest welfare work for everyone, because the benefit of such an offering is distributed throughout the creation. Love for Kṛṣṇa becomes distributed to all living entities.
Тут Он заметил узелок с рисом, спрятанный под накидкой, которая покрывала плечи бедного брахмана. Схватив его, Кришна воскликнул: "Что это? Мой дорогой друг, ты принес Мне чудесный дробленый рис!" Чтобы ободрить Судаму Випру, Кришна добавил: "Думаю, этого риса хватит для того, чтобы накормить не только Меня, но и весь мир". Из слов Кришны явствует, что, Он, будучи источником всего сущего, дает начало мирозданию. Поливая корни дерева, мы питаем водой его ветви и листья. Точно так же любое подношение Кришне или любой поступок, совершенный ради Него, несет величайшее благо всем, ибо плоды таких деяний распространяются по всему миру. Любовь к Кришне передается всем живым существам.
While Lord Kṛṣṇa was speaking to Sudāmā Vipra, He ate one morsel of chipped rice from his bundle, and when He attempted to eat a second morsel, Rukmiṇīdevī, who is the goddess of fortune herself, checked the Lord by catching hold of His hand. After touching the hand of Kṛṣṇa, Rukmiṇī said, "My dear Lord, this one morsel of chipped rice is sufficient to cause him who offered it to become very opulent in this life and to continue his opulence in the next life. My Lord, You are so kind to Your devotee that even this one morsel of chipped rice pleases You very greatly, and Your pleasure assures the devotee opulence both in this life and in the next." This indicates that when food is offered to Lord Kṛṣṇa with love and devotion and He is pleased and accepts it from the devotee, Rukmiṇīdevī, the goddess of fortune, becomes so greatly obliged to the devotee that she has to personally go to the devotee's home to turn it into the most opulent home in the world. If one feeds Nārāyaṇa sumptuously, the goddess of fortune, Lakṣmī, automatically becomes a guest in one's house, which means that one's home becomes opulent. The learned brāhmaṇa Sudāmā passed that night at the house of Lord Kṛṣṇa, and while he was there he felt as if he were living in a Vaikuṇṭha planet. Actually he was living in Vaikuṇṭha, because wherever Lord Kṛṣṇa, the original Nārāyaṇa, and Rukmiṇīdevī, the goddess of fortune, live is not different from the spiritual planet, Vaikuṇṭhaloka.
Разговаривая с Судамой Випрой, Кришна съел несколько зерен риса из его узелка, а когда захотел попробовать еще немного, Рукминидеви, богиня процветания, удержала Его. Взяв Кришну за руку, Рукмини сказала: "Мой Господин, этой горстки рисовых зерен достаточно, чтобы тот, кто поднес ее, разбогател в этой жизни и остался богатым в следующей. О Господь, Ты так добр к Своему преданному, что даже горстки рисовых зерен хватит для того, чтобы доставить Тебе ни с чем не сравнимое удовольствие. Преданный, который сумел угодить Тебе, будет процветать и в этой жизни, и в следующей". Это значит, что когда угощение предложено Господу Кришне с любовью и преданностью, Он с радостью принимает его от преданного. Тогда Рукминидеви, богиня процветания, чувствует себя настолько обязанной преданному, что сама приходит в его дом и превращает его в самый богатый дом в мире. Если кто-то угощает Нараяну вкусными яствами, Лакшми, богиня процветания, становится частой гостьей в его доме, и вместе с ней в дом приходит богатство. Ученый брахман Судама провел ночь во дворце Господа Кришны и чувствовал себя как на планете Вайкунтха. Он и был на Вайкунтхе, ибо то место, где живет Господь Кришна, источник Нараяны, и богиня процветания, Рукминидеви, неотлично от духовных планет Вайкунтхалоки.
The learned brāhmaṇa Sudāmā did not appear to have received anything substantial from Lord Kṛṣṇa while he was at His place, and yet he did not ask anything from the Lord. The next morning he started for his home, thinking always about his reception by Kṛṣṇa, and thus he became merged in transcendental bliss. All the way home he was simply remembering the dealings of Lord Kṛṣṇa, and he was feeling very happy to have seen the Lord.
Ученый брахман Судама как будто не получил ничего значительного от Господа Кришны, пока находился в Его дворце, но он и не просил ничего у Господа. На следующее утро он отправился домой. По дороге он все время вспоминал о том, с каким радушием принял его Кришна, и эти мысли приносили ему ни с чем несравнимое духовное блаженство. Он не переставая думал о том, как обходителен Господь Кришна, и был очень счастлив, что повидал Господа.
The brāhmaṇa began to think as follows, "It is most pleasurable to see Lord Kṛṣṇa, who is most devoted to the brāhmaṇas. How great a lover He is of the brahminical culture! He is the Supreme Brahman Himself, yet He reciprocates with the brāhmaṇas. He also respects the brāhmaṇas so much that He embraced to His chest a poor brāhmaṇa like me, although He never embraces anyone to His chest except the goddess of fortune. How can there be any comparison between me, a poor, sinful brāhmaṇa, and the Supreme Lord Kṛṣṇa, who is the only shelter of the goddess of fortune? And yet, considering me as a brāhmaṇa, He embraced me with heartfelt pleasure in His two transcendental arms. Lord Kṛṣṇa was so kind to me that He allowed me to sit down on the same bedstead where the goddess of fortune lies down. He considered me to be His real brother. How can I appreciate my obligation to Him? When I was tired, Śrīmatī Rukmiṇīdevī, the goddess of fortune, began to fan me, holding the cāmara whisk in her own hand. She never considered her exalted position as the first queen of Lord Kṛṣṇa. I was rendered service by the Supreme Personality of Godhead because of His high regard for the brāhmaṇas, and by massaging my legs and feeding me with His own hand, He practically worshiped me! Aspiring for elevation to the heavenly planets, or liberation or all kinds of material opulences, or perfection in the mystic yoga powers, everyone throughout the universe worships the lotus feet of Lord Kṛṣṇa. Yet the Lord was so kind to me that He did not give me even a farthing, knowing very well that I am a poverty-stricken man who, if I got some money, might become puffed up and mad after material opulence and so forget Him."
Брахман думал: "Какая радость встретиться с Господом Кришной, который так предан брахманам и так почитает брахманическую культуру. Он Сам - Верховный Брахман, и тем не менее Он всегда чтит брахманов. Он так благоволит к брахманам, что прижал к Своей груди такого бедняка- брахмана, как я, хотя Он не обнимает никого, кроме богини процветания. Какое может быть сравнение между мной, бедным, грешным брахманом, и Верховным Господом Кришной, единственным прибежищем богини процветания? Тем не менее, зная, что я брахман, Он сердечно обнял меня Своими божественными руками. Господь Кришна был так добр ко мне, что позволил мне сидеть на ложе богини процветания. Он отнесся ко мне как к родному брату. Как могу я оценить, скольким сколь обязан Ему? Когда меня одолела усталость, богиня процветания, Шримати Рукминидеви, своей рукой стала обмахивать меня опахалом, забыв о своем высоком положении - первой царицы Господа Кришны. Верховный Господь служил Мне потому, что Он высоко чтит брахманов. Он растирал мне ноги и кормил меня из Своих рук. Можно сказать, что Он поклонялся мне! Все обитатели вселенной поклоняются лотосоподобным стопам Господа Кришны, чтобы вознестись на райские планеты, получить освобождение, обрести всевозможные материальные блага или достичь совершенства в мистической йоге. Однако Господь был так добр ко мне, что не дал мне ни гроша. Он знал, что я беден и, получив деньги, могу возгордиться и тогда, опьяненный материальным богатством, я забуду Его".
The statement of the brāhmaṇa Sudāmā is correct. An ordinary man who is very poor and prays to the Lord for benediction in material opulence, and who somehow or other becomes richer in material opulence, immediately forgets his obligation to the Lord. Therefore, the Lord does not offer opulences to His devotee unless the devotee is thoroughly destitute. Rather, if a neophyte devotee serves the Lord very sincerely and at the same time wants material opulence, the Lord keeps him from obtaining it.
Брахман Судама был прав. Обычно человек, который очень беден, молит Господа о достатке. Но стоит ему немного разбогатеть, и он тут же забывает, скольким обязан Господу. Поэтому Господь не дарует богатства преданному, пока как следует не испытает его. Если преданный-неофит искренне служит Господу и в то же время жаждет материальных благ, Господь не дает их ему.
Thinking in this way, the learned brāhmaṇa gradually reached his own home. But on reaching there he saw that everything was wonderfully changed. He saw that in place of his cottage there were big palaces made of valuable stones and jewels, glittering like the sun, moon and rays of fire. Not only were there big palaces, but at intervals there were beautifully decorated parks, in which many beautiful men and women were strolling. In those parks there were nice lakes full of lotus flowers and beautiful lilies, and there were flocks of multicolored birds. Seeing the wonderful conversion of his native place, the brāhmaṇa began to think to himself, "How am I seeing all these changes? Does this place belong to me, or to someone else? If it is the same place where I used to live, then how has it so wonderfully changed?"
Размышляя таким образом, ученый брахман наконец добрался до дома и был поражен тем, как чудесно все там переменилось. Вместо своей хижины он увидел великолепные дворцы из драгоценных камней, сияющих как солнце, луна или отблески огня. Между дворцами были разбиты прекрасные парки, где гуляли нарядно одетые женщины и мужчины. В парках было много озер, покрытых лотосами и лилиями, всюду летали стаи птиц с ярким разноцветным оперением. Увидев эти чудесные перемены, брахман подумал: "Неужели все это происходит наяву? Мой это дом или чей-то другой? Если это мой дом, как случилось, что он так удивительно переменился?"
While the learned brāhmaṇa was considering this, a group of beautiful men and women with features resembling those of the demigods, accompanied by musical chanters, approached to welcome him. All were singing auspicious songs. The wife of the brāhmaṇa became very glad on hearing the tidings of her husband's arrival, and with great haste she also came out of the palace. The brāhmaṇa's wife appeared so beautiful that it seemed as if the goddess of fortune herself had come to receive him. As soon as she saw her husband present before her, tears of joy began to fall from her eyes, and her voice became so choked up that she could not even address her husband. She simply closed her eyes in ecstasy. But with great love and affection she bowed down before her husband, and within herself she thought of embracing him. She was fully decorated with a gold necklace and ornaments, and while standing among the maidservants she appeared like the wife of a demigod just alighting from an airplane. The brāhmaṇa was surprised to see his wife so beautiful, and in great affection and without saying a word he entered the palace with his wife.
Пока брахман таким образом размышлял, к нему в сопровождении музыкантов подошли несколько мужчин и женщин, прекрасных как полубоги, чтобы приветствовать его. Все они пели радостные песни. Жена брахмана была очень счастлива, услышав о возвращении мужа, и поспешила выйти из дворца. Она была так красива, что казалось, сама богиня процветания вышла ему навстречу. Когда она увидела мужа, из ее глаз полились слезы радости, к горлу подступил комок и она не могла выговорить ни слова. В упоении она только закрыла глаза. Переполняемая любовью и нежностью, жена брахмана низко склонилась перед мужем и мысленно обняла его. На ней было золотое ожерелье и много других украшений. Окруженная прислужницами, она была похожа на жену одного из полубогов, только что сошедшую с воздушного корабля. Пораженный красотой жены, брахман преисполнился радости и, не говоря ни слова, вступил вместе с ней во дворец.
When the brāhmaṇa entered his personal apartment in the palace, he saw that it was not an apartment, but the residence of the King of heaven. The palace was surrounded by many columns of jewels. The couches and the bedsteads were made of ivory, bedecked with gold and jewels, and the bedding was as white as the foam of milk and as soft as a lotus flower. There were many whisks hanging from golden rods, and many golden thrones with sitting cushions as soft as the lotus flower. In various places there were velvet and silken canopies with laces of pearls hanging all around. The structure of the building was standing on first-class transparent marble, with engravings made of emerald stones. All the women in the palace were carrying lamps made of valuable jewels. The flames and the jewels combined to produce a wonderfully brilliant light. When the brāhmaṇa saw his position suddenly changed to one of opulence, and when he could not determine the cause for such a sudden change, he began to consider very gravely how it had happened.
Когда брахман вошел в свой дом, превратившийся в чудесный дворец, то увидел что он похож на обитель царя небес. Во дворце было множество колонн, усыпанных самоцветами. Кровати из слоновой кости были отделаны золотом и украшены драгоценными камнями, постельное белье было белым, как молочная пена, и мягким, как лепестки лотоса. На стенах висели многочисленные опахала с золотыми шнурами, повсюду стояли золотые троны с мягкими, как лотосы, подушками. Во дворцовых покоях висели бархатные и шелковые балдахины, украшенные нитями жемчуга. Полы во дворце были сделаны из первосортного прозрачного мрамора и инкрустированы изумрудами. Обитательницы дворца держали в руках светильники из драгоценных камней. Их свет и блеск камней создавали чудесное сияние. Увидев все эти богатства и не понимая причины столь неожиданной перемены, брахман серьезно задумался над тем, что произошло. "С самого рождения, - размышлял он, - я жил в бедности, откуда же появилось это богатство? Я не вижу другой причины, кроме всемилостивейшего взгляда Господа Кришны, моего друга и главы династии Яду. Несомненно, всем этим меня одарил Господь Кришна в Его неизъяснимой милости. Господь самодостаточен, Он - супруг богини процветания и всегда в полной мере обладает всеми шестью достояниями. Он знает помыслы Своих преданных и щедро дарит им то, чего они желают. Таковы деяния моего друга, Господа Кришны. Мой прекрасный, темноликий друг Кришна щедрее тучи, которая льет воду в океан. Чтобы не тревожить земледельца в дневное время, туча ночью приносит ему обильный дождь. И все же, когда земледелец утром просыпается, он думает, что дождя выпало слишком мало. Точно так же Господь Кришна исполняет желания каждого в соответствии с его положением, но человек, не обладающий сознанием Кришны, всегда думает, что Господь дал ему меньше, чем он хотел получить. Когда же преданный с любовью подносит Господу даже что-нибудь незначительное, Господь считает это дорогим и великим даром. Все происшедшее со мной - замечательный тому пример. Я дал Господу лишь горстку дробленого риса, а Он в ответ наградил меня богатствами, которые превосходят богатства царя небес".
He thus began to think, "From the beginning of my life I have been extremely poverty-stricken, so what could be the cause of such great and sudden opulence? I do not find any cause other than the all-merciful glance of my friend Lord Kṛṣṇa, the chief of the Yadu dynasty. Certainly these are gifts of Lord Kṛṣṇa's causeless mercy. The Lord is self-sufficient, the husband of the goddess of fortune, and thus He is always full with six opulences. He can understand the mind of His devotee, and He sumptuously fulfills the devotee's desires. All these are acts of my friend, Lord Kṛṣṇa. My beautiful dark friend Kṛṣṇa is far more liberal than the cloud which can fill up the great ocean with water. Without disturbing the cultivator with rain during the day, the cloud brings liberal rain at night just to satisfy him. And yet when the cultivator wakes up in the morning, he considers that it has not rained enough. Similarly, the Lord fulfills the desire of everyone according to his position, and yet one who is not in Kṛṣṇa consciousness considers all the gifts of the Lord to be less than his desire. On the other hand, when the Lord receives a little thing in love and affection from His devotee, He considers it a great and valuable gift. The vivid example is myself. I simply offered Him a morsel of chipped rice, and in exchange He has given me opulences greater than the opulence of the King of heaven."
В сущности, Господь, будучи самодостаточным, не нуждается в том, что дает Ему преданный. Когда преданный предлагает что-нибудь Господу, он делает это для своей же пользы, ибо его дар возвращается к нему, многократно умноженный. Отдавая что-либо Господу, мы ничего не теряем, но приобретаем в миллион раз больше.
What the devotee actually offers the Lord is not needed by the Lord. He is self-sufficient. If the devotee offers something to the Lord, it acts for his own interest because whatever a devotee offers the Lord comes back in a quantity a million times greater than what was offered. One does not become a loser by giving to the Lord, but he becomes a gainer by millions of times.
Чувствуя огромную благодарность к Кришне, брахман подумал: "Я молю о том, чтобы Господь навсегда остался моим другом, о том, чтобы я мог безраздельно предаться Господу и жизнь за жизнью служить Ему с любовью и преданностью. Мне не нужно никакого богатства. Единственное, чего я хочу - никогда не забывать о служении Господу и оставаться в обществе Его чистых преданных. Пусть все мои мысли и деяния будут посвящены служению Господу. Нерожденный Верховный Господь, Кришна, знает, как часто великие люди, опьяненные чрезмерным богатством, лишались всех своих достояний.
The brāhmaṇa, feeling great obligation to Kṛṣṇa, thought, "I pray to have the friendship of Lord Kṛṣṇa and to engage in His service, and to surrender fully unto Him in love and affection, life after life. I do not want any opulence. I only desire not to forget His service. I simply wish to be associated with His pure devotees. May my mind and activities be always engaged in His service. The unborn Supreme Personality of Godhead Kṛṣṇa knows that many great personalities have fallen from their positions because of extravagant opulence. Therefore, even when His devotee asks for some opulence from Him, the Lord sometimes does not give it. He is very cautious about His devotees. Because a devotee in an immature position of devotional service may, if offered great opulence, fall from his position due to being in the material world, the Lord does not offer opulence to him. This is another manifestation of the causeless mercy of the Lord upon His devotee. His first interest is that the devotee may not fall. He is exactly like a well-wishing father who does not give much wealth into the hand of his immature son, but who, when the son is grown up and knows how to spend money, gives him the whole treasury house."
Поэтому, даже когда преданный просит у Господа материальных благ, Господь нередко отказывает ему. Он очень осторожен, когда дело касается Его преданных. Если преданный еще не стал достаточно зрелым, он, разбогатев, может поддаться соблазнам материального мира и прекратить служение. Поэтому Господь не дает ему богатства. Это еще одно проявление неизъяснимой милости Господа к Своим преданным. Для Господа самое главное, чтобы человек не сошел с пути преданного служения. Он поступает в точности как отец, желающий добра сыну, - пока сын недостаточно зрел, отец не дает сыну богатства, но когда сын становится взрослым и понимает, как нужно расходовать деньги, отец предоставляет в его распоряжение все, чем владеет.
The learned brāhmaṇa thus concluded that whatever opulences he had received from the Lord should not be used for his extravagant sense gratification, but for the service of the Lord. The brāhmaṇa accepted his newly-acquired opulence, but he did so in a spirit of renunciation, unattached to sense gratification, and thus he lived very peacefully with his wife, enjoying all the facilities of opulence as prasādam of the Lord. He enjoyed varieties of foodstuff by offering it to the Lord and then taking it as prasādam. Similarly, if by the grace of the Lord we get such opulences as material wealth, fame, power, education and beauty, it is our duty to consider that they are all gifts of the Lord and must be used for His service, not for our sense enjoyment. The learned brāhmaṇa remained in that position, and instead of deterioating due to great opulence, his love and affection for Lord Kṛṣṇa increased day after day. Material opulence can be the cause of degradation and also the cause of elevation, according to the purposes for which it is used. If opulence is used for sense gratification, it is the cause of degradation, and if it is used for the service of the Lord, it is the cause of elevation.
Поэтому ученый брахман решил, что богатства, которые он получил от Господа, нужно использовать не для того, чтобы удовлетворять потребности своих чувств, а для того, чтобы служить Господу. Брахман принял дарованное ему богатство, но сделал это в духе отречения, по-прежнему не желая наслаждаться ничем материальным. Он мирно жил со своей женой, пользуясь полученными благами как милостью Господа. Он предлагал Господу всевозможные яства, а затем вкушал их как прасадам. Точно так же, если по милости Господа мы обрели матриальные блага: богатство, славу, могущество, ученость или красоту - мы должны считать их дарами Господа и использовать для того, чтобы служить Ему, а не для того, чтобы удовлетворять потребности наших чувств. Ученый брахман всегда поступал таким образом, поэтому его любовь и привязанность к Господу Кришне с каждым днем становились сильнее - они не уменьшились из-за того, что он обладал огромным богатством. Материальные богатства могут либо погубить человека, либо возвысить его, все зависит от того, для чего он их использует: чтобы наслаждаться жизнью или служить Господу.
It is evident from Lord Kṛṣṇa's dealings with Sudāmā Vipra that the Supreme Personality of Godhead is very, very pleased with a person is possessed of brahminical qualities. A qualified brāhmaṇa like Sudāmā Vipra is naturally a devotee of Lord Kṛṣṇa. Therefore it is said, brāhmaṇo vaiṣṇavaḥ: a brāhmaṇa is a Vaiṣṇava. Or sometimes it is said, brāhmanaḥ paṇḍitaḥ. Paṇḍita means a highly learned person. A brāhmaṇa cannot be foolish or uneducated. Therefore there are two divisions of brāhmaṇas, namely Vaiṣṇavas and paṇḍitas. Those who are simply learned are paṇḍitas, but not yet devotees of the Lord, or Vaiṣṇavas. Lord Kṛṣṇa is not especially pleased with them. Simply the qualification of being a learned brāhmaṇa is not sufficient to attract the Supreme Personality of Godhead. A brāhmaṇa must not only be well qualified according to the requirements stated in scriptures such as Śrīmad Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam, but at the same time he must be a devotee of Lord Kṛṣṇa. The vivid example is Sudāmā Vipra. He was a qualified brāhmaṇa, unattached to all sorts of material sense enjoyment, and at the same time a great devotee of Lord Kṛṣṇa. Lord Kṛṣṇa, the enjoyer of all sacrifices and penances, is very fond of a brāhmaṇa like Sudāmā Vipra, and we have seen by the actual behavior of Lord Kṛṣṇa how much He adores such a brāhmaṇa. Therefore, the ideal stage of human perfection is to become a brāhmaṇa-vaiṣṇava like Sudāmā Vipra.
Из рассказа о встрече Господа Кришны с Судамой Випрой явствует, что Верховный Господь всегда благоволит к тому, кто обладает истинно брахманическими качествами. Истинный брахман, подобный Судаме Випре, непоколебимо предан Господу Кришне. Поэтому в писаниях сказано: брахмано вайшнавах, то есть брахман - это вайшнав. Иногда говорят: брахманах пандитах. Пандитом называют того, кто очень учен. Брахман не может быть глупцом или невеждой. Поэтому существует два типа брахманов - вайшнавы и пандиты. Брахманы, обладающие одной только ученостью - это пандиты, такие брахманы еще не стали преданными Господа, или вайшнавами. Господь Кришна не очень благоволит к ним. Быть ученым брахманом еще недостаточно для того, чтобы заслужить благосклонность Верховной Личности Бога. Брахман должен не только обладать качествами, перечисленными в священных писаниях - "Шримад Бхагавад-гите" и "Шримад-Бхагаватам", но и быть преданным Господу Кришне. Судама Випра - замечательный пример такого брахмана. Он был истинным брахманом, который не стремится к материальным удовольствиям, и в то же время он был великим преданным Господа. Господь Кришна, наслаждающийся плодами всех жертвоприношений и аскетических подвигов, очень любит брахманов, подобных Судаме Випре - об этом можно судить по тому, как Господь Кришна вел Себя с ним. Таким образом, достичь совершенства значит стать брахманом-вайшнавом, каким был Судама Випра.
Sudāmā Vipra realized that although Lord Kṛṣṇa is unconquerable, He nevertheless agrees to be conquered by His devotees. He realized how kind Lord Kṛṣṇa was to him, and he was always in trance, constantly thinking of Kṛṣṇa. By such constant association with Lord Kṛṣṇa, whatever darkness of material contamination was remaining within his heart was completely cleared away, and very shortly he was transferred to the spiritual kingdom, which is the goal of all saintly persons in the perfectional stage of life.
Судама Випра понял, что, хотя Господь Кришна непобедим, Он покоряется Своим преданным. Он сознавал, как добр был к нему Господь Кришна, и, беспрестанно думая о Кришне, пребывал в духовном экстазе. Так, постоянно общаясь с Господом Кришной, Судама Випра освободился от остатков материальной скверы в сердце и очень скоро перенесся в духовное царство. Это цель всех святых, достигших совершенства.
Śukadeva Gosvāmī has stated that all persons who hear this history of Sudāmā Vipra and Lord Kṛṣṇa will know how affectionate Lord Kṛṣṇa is to the brāhmaṇa devotees like Sudāmā. Therefore anyone who hears this history gradually becomes as qualified as Sudāmā Vipra, and he is thus transferred to the spiritual kingdom of Lord Kṛṣṇa.
Шукадева Госвами сказал, что все, кто услышит рассказ о том, как Судама Випра встретился с Господом Кришной, поймут, с какой любовью Господь относится к преданным Ему брахманам, подобным Судаме. Каждый, кто услышит эту историю, постепенно станет таким же добродетельным, как Судама Випра, и перенесется в духовное царство - обитель Господа Кришны.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Second Volume, Twenty-sixth Chapter, of Kṛṣṇa, "The Brāhmaṇa Sudāmā Benedicted by Lord Kṛṣṇa".
На этом в изложении Бхактиведанты заканчивается восемьдесят первая глава книги "Кришна - источник вечной радости" под названием "Господь Кришна благословляет брахмана Судаму".