47 / Kṛṣṇa Pleases His Devotees

For days together, Kṛṣṇa heard from Uddhava all the details of his visit to Vṛndāvana, of the condition of His father and mother, and of the gopīs and the cowherd boys. Lord Kṛṣṇa was fully satisfied that Uddhava was able to solace them by his instruction and by the message delivered to them.
Lord Kṛṣṇa then decided to go to the house of Kubjā, the hunchback woman who had pleased Him by offering Him sandalwood when He was entering the city of Mathurā. As stated in the Bhagavad-gītā, Kṛṣṇa always tries to please His devotees, and the devotees try to please Kṛṣṇa. As the devotees always think of Kṛṣṇa within their hearts, so Kṛṣṇa also thinks of His devotees within Himself. When Kubjā was converted into a beautiful society girl, she wanted Kṛṣṇa to come to her place so that she could try to receive and worship Him in her own way. Society girls generally try to satisfy their clients by offering their bodies to the men to enjoy. But this society girl, Kubjā, was actually captivated by a lust to satisfy her senses with Kṛṣṇa. When Kṛṣṇa desired to go to the house of Kubjā, He certainly had no desire for sense gratification. By supplying the sandalwood pulp to Kṛṣṇa, Kubjā had already satisfied His senses. On the plea of her sense gratification, He decided to go to her house, not actually for sense gratification, but to turn her into a pure devotee. Kṛṣṇa is always served by many thousands of goddesses of fortune; therefore He has no need to satisfy His senses by going to a society girl. But as He is kind to everyone, He decided to go there. It is said that the moon does not withhold its shining from the courtyard of a crooked person. Similarly, Kṛṣṇa's transcendental mercy is never denied to anyone, whether one has rendered service unto Him through lust, anger, fear or pure love. In the Caitanya-caritāmṛta it is stated that if one wants to serve Kṛṣṇa and at the same time wants to satisfy his own lusty desires, Kṛṣṇa will handle it so that the devotee forgets his lusty desire and becomes fully purified and constantly engaged in the service of the Lord.
In order to fulfill His past promise, Kṛṣṇa, along with Uddhava, went to the house of Kubjā. When Kṛṣṇa reached her house, He saw that it was completely decorated in a way to excite the lusty desires of a man. This suggests that there were many nude pictures, on top of which were canopies and flags embroidered with pearl necklaces, along with comfortable beds and cushioned chairs. The rooms were provided with flower garlands and were nicely scented with incense and sprinkled with scented water. And the rooms were illuminated by nice lamps.

Full of feminine bashfulness, Kubja stood gracefully before Krsna.
When Kubjā saw that Lord Kṛṣṇa had come to her house in order to fulfill His promised visit, she immediately got up from the chair to receive Him. Accompanied by her many girl friends, she began to talk with Him with great respect and honor. After offering Him a nice place to sit, she worshiped Lord Kṛṣṇa in a manner just suitable to her position. Uddhava was similarly received by Kubjā and her girl friends, but he was not on an equal level with Kṛṣṇa, and he simply sat down on the floor.
Without wasting time, as one does in such situations, Kṛṣṇa entered the bedroom of Kubjā. In the meantime, Kubjā took her bath and smeared her body with sandalwood pulp. She dressed herself with nice garments, valuable jewelry, ornaments and flower garlands. Chewing betel nut and other intoxicating eatables and spraying herself with scents, she appeared before Kṛṣṇa. Her smiling glance and moving eyes were full of feminine bashfulness as she stood gracefully before Lord Kṛṣṇa, who is known as Mādhava, the husband of the goddess of fortune. When Kṛṣṇa saw that Kubjā was hesitating to come before Him, He immediately caught hold of her hand, which was decorated with bangles. With great affection, He dragged her beside Him and made her sit by His side. Simply by having previously supplied pulp of sandalwood to the Supreme Lord, Kṛṣṇa, Kubjā became free from all sinful reactions and eligible to enjoy with Him. She then took Kṛṣṇa's lotus feet and placed them on her breasts, which were burning with the blazing fire of lust. By smelling the fragrance of Kṛṣṇa's lotus feet, she immediately became relieved of all lusty desires. She was thus allowed to embrace Kṛṣṇa with her two arms and thus mitigate her long-cherished desire to have Kṛṣṇa as a visitor in her house.
It is stated in the Bhagavad-gītā that without being freed of all material sinful reactions, one cannot be engaged in the transcendental loving service of the Lord. Simply by supplying sandalwood pulp to Kṛṣṇa, Kubjā was thus rewarded. She was not trained to worship Kṛṣṇa in any other way; therefore she wanted to satisfy Him by her profession. It is confirmed in the Bhagavad-gītā that the Lord can be worshiped even by one's profession, if it is sincerely offered for the pleasure of the Lord. Kubjā then told Kṛṣṇa, "My dear friend, kindly remain with me at least for a few days. Enjoy with me, You and Your lotus-eyed friend. I cannot leave You immediately. Please grant my request."
As stated in the Vedic versions, the Supreme Personality of Godhead has multi-potencies. According to expert opinion, Kubjā represents the puruṣa-śakti potency of Kṛṣṇa, just as Śrīmatī Rādhārāṇī represents His cit-śakti potency. Although she requested Kṛṣṇa to remain with her for some days, Kṛṣṇa politely impressed upon her that it was not possible for Him to stay. Kṛṣṇa visits this material world occasionally, whereas His connection with the spiritual world is eternal. Kṛṣṇa is always present either in the Vaikuṇṭha planets or in the Goloka Vṛndāvana planet. The technical term for His presence in the spiritual world is prakaṭa-līlā.
After satisfying Kubjā with sweet words, Kṛṣṇa returned to His place along with Uddhava. There is a warning in the Śrīmad-Bhāgavatam that Kṛṣṇa is not very easily worshiped because He is the Supreme Personality of Godhead, the chief among the Viṣṇu-tattvas. To worship Kṛṣṇa or have association with Him is not a very easy job. Specifically, there is a warning for devotees who are attracted to Kṛṣṇa through conjugal love; it is not good for them to desire to have sense gratification by direct association with Kṛṣṇa. Actually, the activities of sense gratification are material. In the spiritual world there are symptoms like kissing and embracing, but there is no sense-gratificatory process as it exists in the material world. This warning is specifically for those known as sahajiyā, who take it for granted that Kṛṣṇa is an ordinary human being. They desire to enjoy sex life with Him in a perverted way. In a spiritual relationship, sense gratification is most insignificant. Anyone who desires a relationship of perverted sense gratification with Kṛṣṇa must be considered to be less intelligent. His mentality requires to be reformed.
After a while, Kṛṣṇa fulfilled His promise to visit Akrūra at his house. Akrūra was in relationship with Kṛṣṇa as His servitor, and Kṛṣṇa wanted to get some service from him. He went there accompanied by both Lord Balarāma and Uddhava. When Kṛṣṇa, Balarāma and Uddhava were approaching the house of Akrūra, Akrūra came forward, embraced Uddhava and offered respectful obeisances, bowing down before Lord Kṛṣṇa and Balarāma. Kṛṣṇa, Balarāma and Uddhava offered him obeisances in turn and were offered appropriate sitting places by Akrūra. When all were comfortably seated, Akrūra washed their feet and sprinkled the water on his head. Then he offered nice flowers and sandalwood pulp in regular worship. All three of them became very satisfied by the behavior of Akrūra. Akrūra then bowed down before Kṛṣṇa, putting his head on the ground. Then, keeping Kṛṣṇa's lotus feet on his lap, Akrūra began to gently massage them. When Akrūra was fully satisfied in the presence of Kṛṣṇa and Balarāma, his eyes became filled with tears of love for Kṛṣṇa, and he began to offer his prayers as follows.
"My dear Lord Kṛṣṇa, it is very kind of You to have killed Kaṁsa and his associates. You have delivered the whole family of the Yadu dynasty from the greatest calamity. Your saving of the great Yadu dynasty will always be remembered by them. My dear Lord Kṛṣṇa and Balarāma, You are the original personality from whom everything has emanated. You are the original cause of all causes. You have inconceivable energy, and You are all-pervasive. But for Yourself, there is no other cause and effect, gross or subtle. You are the Supreme Brahman realized by the study of the Vedas. By Your inconceivable energy, You are actually visible before us. You create this cosmic manifestation by Your own potencies, and You enter into it Yourself. As the five material elements, earth, water, fire, air, and sky, are distributed in everything manifested by different kinds of bodies, so You alone enter into different varieties of bodies, created by Your own energy. You enter the body as the individual soul as well as independently as the Supersoul. The material body is created by Your inferior energy. The living entities, individual souls, are part and parcel of You, and the Supersoul is Your localized representation. This material body, the living entity and the Supersoul constitute an individual living being, but originally they are all different energies of the one Supreme Lord.
"In the material world, You are creating, maintaining and dissolving the whole manifestation by interaction of three qualities, namely goodness, passion and ignorance. You are not implicated by the activities of those material qualities because Your supreme knowledge is never overcome, as is the case with the individual living entity."
As the Supreme Lord enters into this material creation and thus the creation, maintenance and destruction are going on in their due course, so the part and parcel living entity enters the material elements and has his material body created for him. The difference between the living entity and the Lord is that the living entity is part and parcel of the Supreme Lord and has the tendency to be overcome by the interactions of material qualities. Kṛṣṇa, the Parambrahman or the Supreme Brahman, being always situated in full knowledge, is never overcome by such activities. Therefore Kṛṣṇa's name is Acyuta, meaning He who never falls down. Kṛṣṇa's knowledge of spiritual identity is never overcome by material action, whereas the identity of the minute part and parcel living entities is prone to be overcome by material action. The individual living entities are eternally part and parcel of God. As minute sparks of the original fire, Kṛṣṇa, they have the tendeny to become extinguished.
Akrūra continued: "The less intelligent class of men misunderstand Your transcendental form to be also made of material energy. That concept is not at all applicable to You. Actually, You are all spiritual, and there is no difference between You and Your body. Because of this, there is no question of Your being conditioned or liberated. You are ever-liberated in any condition of life. As stated in the Bhagavad-gītā, 'Only the fools and rascals consider You to be an ordinary man.' To consider Your Lordship to be one of us, conditioned by the material nature, is a mistake due to our imperfect knowledge. When people deviate from the original knowledge of the Vedas, they try to identify the ordinary living entities with Your Lordship. Your Lordship has appeared on this earth in Your original form in order to reestablish the real knowledge that the living entities are neither one with nor equal to the Supreme God. My dear Lord, You are always situated in uncontaminated goodness (śuddha-sattva). Your appearance is necessary to reestablish actual Vedic knowledge, as opposed to the atheistic philosophy which tries to establish that God and the living entities are one and the same. My dear Lord Kṛṣṇa, this time You have appeared in the home of Vasudeva as His son, along with Your plenary expansion, Śrī Balarāma. Your mission is to kill all the atheistic royal families, along with their huge military strength. You have advented Yourself to minimize the overburden of the world, and in order to fulfill this mission, You have glorified the dynasty of Yadu, appearing in the family as one of its members.
"My dear Lord, today my home has become purified by Your presence. I have become the most fortunate person in the world. The Supreme Personality of Godhead, who is worshipable by all different kinds of demigods, Pitṛs, living entities, kings and emperors, and who is the Supersoul of everything, has come into my home. The water of His lotus feet is purifying the three worlds, and now He has kindly come to my place. Who is there in the three worlds among factually learned men who will not take shelter of Your lotus feet and surrender unto You? Who, knowing well that no one can be as affectionate as You are to Your devotees, is so foolish that he will decline to become Your devotee? Throughout the Vedic literature it is declared that You are the dearmost friend of every living entity. This is confirmed in the Bhagavad-gītā: suhṛdām sarva-bhūtānām. You are the Supreme Personality of Godhead, completely capable of fulfilling the desires of Your devotees. You are the real friend of everyone. In spite of giving Yourself to Your devotees, You are never depleted of Your original potency. Your potency neither decreases nor increases in volume.
"My dear Lord, it is very difficult for even the great mystic yogīs and demigods to ascertain Your movement. You cannot be approached by them, and yet out of Your causeless mercy You have kindly consented to come to my home. This is the most auspicious moment in the journey of my material existence. By Your grace only, I can just understand that my home, my wife, my children and my worldly possessions are all different bonds to material existence. Please cut the knot and save me from this entanglement of false society, friendship and love."
Lord Śrī Kṛṣṇa was very pleased by Akrūra's offering of prayers. His smile was captivating Akrūra more and more. The Lord replied to him as follows: "My dear Akrūra, in spite of your submissiveness, I consider you to be My superior, on the level with My father and teacher and most well-wishing friend. You are, therefore, worshipable by Me, and since you are My uncle, I am always to be protected by you. I desire to be maintained by you because I am one of your own children. Apart from this filial relationship, you are always to be worshiped. Anyone who desires good fortune must offer his respectful obeisances unto personalities like you. You are more than the demigods. People go to worship the demigods when they are in need of some sense gratification; the demigods offer benediction to their devotees after being worshiped by them. But a devotee like Akrūra is always ready to offer the greatest benediction to the people. A saintly person or devotee is free to offer benediction to everyone, whereas the demigods can offer benediction only after being worshiped. One can take advantage of the place of pilgrimage only after going there. By worshiping the particular demigod, it takes a long time for fulfillment of the desire; but saintly persons like you, My dear Akrūra, can immediately fulfill all the desires of the devotees. My dear Akrūra, you are always Our friend and well-wisher. You are always ready to act for Our welfare. Kindly, therefore, go to Hastināpura and see what arrangement has been made for the Pāṇḍavas."
Kṛṣṇa was very anxious to know about the sons of Pāṇḍu, because at a very young age, they had lost their father. Being very friendly to His devotees, Kṛṣṇa was anxious to know about them, and therefore He deputed Akrūra to go to Hastināpura and get information of the real situation. Kṛṣṇa continued to say, "I have heard that after the death of King Pāṇḍu his young sons, Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula and Sahadeva, along with their widowed mother, have come under the charge of Dhṛtarāṣṭra, who is to look after them as their guardian. But I have also heard that Dhṛtarāṣṭra is not only blind from birth, but also blind in his affection for his cruel son, Duryodhana. The five Pāṇḍavas are the sons of King Pāṇḍu, but Dhṛtarāṣṭra, due to his plans and designs, is not favorably disposed towards the Pāṇḍavas. Kindly go there and study how Dhṛtarāṣṭra is dealing with the Pāṇḍavas. On receipt of your report, I shall consider how to favor the Pāṇḍavas." In this way the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, ordered Akrūra to go to Hastināpura, and then He returned home, accompanied by Balarāma and Uddhava.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Forty-seventh Chapter of Kṛṣṇa, "Kṛṣṇa Pleases His Devotees."

Гопи получают послание Кришны

Гопи тут же заметили, что чертами Уддхава в точности напоминает Кришну, и догадались, что он - великий преданный Господа. У него были очень красивые длинные руки, необыкновенно прекрасное лицо, и глаза его походили на лепестки лотоса. Он был одет в желтые одежды и украшен гирляндой из лотосов. Получив освобождение сарупья, Уддхава обрел такие же черты, как у Господа, и был очень похож на Кришну. Пока Кришна отсутствовал, гопи каждый день ранним утром непременно приходили в дом матушки Яшоды. Они знали, что Махараджа Нанда и матушка Яшода пребывают в глубокой тоске, и считали своим первейшим долгом выражать почтение двум самым возвышенным из старших жителей Вриндавана. При виде подруг Кришны Нанда и Яшода с радостью вспоминали Самого Кришну, гопи тоже радовались, видя перед собой Нанду и Яшоду.
Заметив, что Уддхава даже чертами своими очень напоминает Кришну, гопи подумали, что он один из тех, кто целиком предался Верховному Господу, и стали размышлять вслух: "Кто этот юноша, столь похожий на Кришну? У него такие же глаза, подобные лепесткам лотоса, такой же точеный нос, такое же прекрасное лицо и точно такая же улыбка. Он как две капли воды похож на Кришну, Шьямасундару, красивого темноликого юношу. И даже одет он точно так же, как Кришна. Откуда он приехал? Какая счастливица замужем за ним?" Так говорили они между собой. Им очень хотелось побольше узнать о приезжем, и, будучи простодушными деревенскими девушками, они обступили его со всех сторон.
Узнав, что Уддхава привез письмо от Кришны, гопи очень обрадовались, отвели его в уединенное место и усадили так, чтобы ему было удобно. Они хотели поговорить с ним совершенно свободно и не желали, чтобы их смущало присутствие посторонних. Сначала они учтиво, с величайшим смирением приветствовали его: "Мы знаем, что ты один из приближенных Кришны и поэтому Он послал тебя во Вриндаван утешить Его отца и мать. Мы понимаем, что родственные чувства очень сильны. Даже великие мудрецы, отрекшиеся от мира, не могут полностью освободиться от привязанности к своим близким и время от времени вспоминают о них. Поэтому Кришна и послал тебя к Своему отцу и матери, ведь здесь, во Вриндаване, у Него нет других дел. Он теперь живет в городе. К чему горожанину знать о деревне Вриндаван и о пастбищах? В таких сведениях для Него мало пользы.
И уж конечно, Он не станет интересоваться теми, кто не являются членами Его семьи. Дружба с посторонними всегда основывается на корысти, так с какой стати беспокоиться о них? В особенности привязанность к чужим женам - она сохраняется, только пока есть необходимость удовлетворять потребности чувств. Шмель вьется вокруг цветка лишь до тех пор, пока не соберет нектар. Продажная женщина порывает с любовником, как только он лишится денег. Когда правительство неспособно защитить своих подданных, они покидают страну. Закончив образование, ученик порывает всякую связь с учителем и школой. Жрец, получивший вознаграждение, забывает о том, кто его наградил. Когда деревья заканчивают плодоносить, птицы уже не прилетают к ним. Поев в доме хозяина, гость сразу же уходит оттуда. Когда в лесу от пожара выгорает трава, олени и другие животные покидают лес. И мужчина, вдосталь насладившись своей подругой, отворачивается от нее". Вот так, прибегая ко множеству сравнений, гопи, хотя и не прямо, обвиняли Кришну в невнимании к ним.
Уддхава понял, что все вриндаванские гопи только и думают, что о Кришне и Его детских играх. Разговаривая о Кришне, они совсем забыли о домашних делах. Они даже забыли о самих себе, так велико было их желание слушать о Кришне.
Одна из гопи, Шримати Радхарани, которая особенно близко общалась с Кришной, была так поглощена мыслями о Нем, что даже заговорила со шмелем, который летал вокруг, стараясь коснуться Ее лотосоподобных стоп. Пока другие гопи разговаривали с посланцем Кришны, Уддхавой, Шримати Радхарани решив, что шмель тоже посланник Кришны, обратилась к нему с такими словами: "Шмель, ты привык перелетать с цветка на цветок, собирая нектар, поэтому, видно, ты и захотел стать посланцем Кришны, который очень схож с тобой нравом. Я вижу на твоих усиках красную кункуму: она осталась на гирлянде Кришны, когда Он прижимал к груди какую-то другую девушку, Мою соперницу. Ты, видимо, гордишься тем, что притрагивался к этой гирлянде и что твои усики от этого покраснели. Ты принес Мне весть от Кришны, и теперь стараешься припасть к моим ногам. Но дорогой шмель, предупреждаю тебя - не прикасайся ко Мне! Я не хочу слышать никаких вестей от твоего ненадежного господина. Ты - ненадежный слуга ненадежного господина!" - Шримати Радхарани, видимо, нарочно обращалась к шмелю с язвительными словами, чтобы таким образом уязвить посланца Уддхаву. Как и другие гопи, Шримати Радхарани видела, что чертами Уддхава очень похож на Кришну, и даже более того, она воспринимала Уддхаву как равного Кришне. Поэтому Радхарани намекала, что Уддхава столь же ненадежен, как и Сам Кришна. Она также не преминула изложить особые причины Своего недовольства Кришной и Его посланцем.
Шримати Радхарани снова обратилась к шмелю: "Твой хозяин Кришна очень схож с тобой нравом. Ты посидишь на одном цветке и, как только соберешь нектар, тут же перелетаешь на другой. Таков и твой хозяин Кришна. Только один раз дал Он Мне вкусить нектар Его губ, а затем покинул нас совсем. Я знаю, что Кришне неустанно служит богиня процветания Лакшми, восседающая на цветке лотоса. Но Я не понимаю, почему она так пленилась Кришной, так к Нему привязалась, ведь ей известно Его непостоянство. Может быть, ее заворожили обольстительные речи Кришны, и она уже не может понять Его истинный нрав. Но мы не столь глупы, как богиня процветания. Мы не позволим себя обманывать ни Самому Кришне, ни Его посланцам".
По мнению людей знающих, Лакшми, богиня процветания, исходит от Шримати Радхарани и подчинена Ей. Как у Самого Кришны есть многочисленные воплощения вишну-мурти, у Его энергии наслаждения, Радхарани, тоже есть множество воплощений - богинь процветания. Поэтому богиня процветания Лакшмиджи всегда стремится возвыситься до положения гопи.
"Глупый шмель, - продолжала Шримати Радхарани, - ты славишь Кришну в надежде угодить Мне и получить награду, но это пустая затея. Мы лишены всего, что имели. У нас больше нет ни дома, ни семьи. Мы многое знаем о Кришне. Знаем даже больше, чем ты. Поэтому, что бы ты ни говорил о Нем, для нас все это старые сказки. Кришна сейчас живет в городе, где известен как друг Арджуны. У Него много новых подружек, которые, несомненно, очень счастливы с Ним. Да и как им не быть счастливыми, если Кришна смог утолить жгучее томление, переполнявшее их грудь! Если ты полетишь к ним и станешь славить Кришну, возможно, они и соблаговолят наградить тебя. Я вижу, ты стараешься задобрить Меня своим угодливым поведением и потому склоняешься головой к Моим ногам. Но Я знаю, какую шутку ты хочешь сыграть со Мной. Мне известно, что ты хитрец, присланный еще более великим хитрецом - Кришной. Поэтому, прошу, оставь Меня.
Мне ведомо, что ты умеешь очень искусно мирить ссорящихся, но знай, что Я не могу доверять ни тебе, ни твоему господину - Кришне. Ради Кришны мы оставили своих мужей, детей и родственников, но Он всегда вел Себя так, будто ничем не обязан нам.
Наконец, Он уехал, бросив нас совсем. Ты думаешь, мы сможем доверять Ему снова? Мы знаем, что без общества молодых женщин Кришна не может прожить и минуты. Таков Его характер. Но жить в Матхуре совсем не то же самое, что жить в деревне, среди простодушных пастушек. Теперь Он вращается среди знати, где не так-то легко подружиться с юными девушками. А может, ты прилетел сюда, чтобы снова расположить нас к Нему или отвести в Матхуру? Нет, Кришна вряд ли хочет, чтобы мы отправились туда. Он, как никто другой, способен покорить всех девушек не только во Вриндаване или Матхуре, но и по всему свету. Его чарующая улыбка столь неотразима, а движения бровей так прекрасны, что любая девушка с райских, средних или адских планет явится к Нему по первому зову. Даже Маха-Лакшми, величайшая из богинь процветания, жаждет оказать Ему хоть какую-нибудь услугу. Что мы по сравнению с этими обитательницами вселенной? Да мы просто ничтожества!
Кришна всюду говорит о Своем великодушии, и все великие святые поют Ему хвалу. Но Его достоинства нашли бы себе лучшее применение, если бы Он явил нам хоть немного милосердия, ибо мы чувствуем себя глубоко униженными, оскорбленными Его пренебрежением. Бедный посланец, ты всего лишь неразумный слуга. Ты так мало знаешь о Кришне, о том, каким неблагодарным и бессердечным Он бывал не только в этой жизни, но и в предыдущих. Мы слышали об этом от нашей бабушки Паурнамаси. Она рассказывала нам, что прежде Кришна был сыном кшатрия и носил имя Рамачандры. Тогда Он убил Вали, который был врагом Его друга, но не так, как подобает кшатрию, а как это делают охотники. Охотник прячется в засаде и убивает зверя, даже не показываясь ему на глаза. Господу Рамачандре, родившемуся кшатрием, следовало сразиться с Вали лицом к лицу, но по наущению Своего друга Он убил его из-за дерева. Так Он нарушил религиозные заповеди кшатриев. Кроме того, Он был так пленен красотой Ситы, что отрезал сестре Раваны, Шурпанакхе, нос и уши, превратив ее в страшилище. Шурпанакха хотела, чтобы он утолил ее страсть, и, как истинный кшатрий, Он должен был исполнить ее желание. Но Ситадеви так поработила Его, что, не в силах ее забыть, Он обезобразил Шурпанакху. Еще до того, как родиться кшатрием, Он появился на свет мальчиком- брахманом по имени Ваманадева и просил подаяние у Махараджи Бали. Махараджа Бали в своем великодушии предложил Ему все, чем владел, но неблагодарный Ваманадева-Кришна пленил его, словно ворона, и отправил в подземное царство Патала. Мы хорошо знаем Кришну, знаем, каким неблагодарным Он может быть. Но вот незадача! Хотя Он так жесток и бессердечен, мы не можем перестать говорить о Нем. Не только мы - даже великие мудрецы и святые непрестанно ведут о Нем разговоры. Мы, гопи Вриндавана, не желаем продолжать дружбу с этим темноликим юношей, но не представляем себе, где найти силы, чтобы не вспоминать о Нем и не говорить о Его деяниях".
Кришна абсолютен, поэтому Его так называемые жестокие поступки столь же привлекательны, как и Его добрые дела. Вот почему ни святые люди, ни такие великие преданные, как гопи, ни при каких обстоятельствах не могут отречься от Кришны. Недаром Господь Чайтанья в Своих молитвах говорил: "Кришна, Ты полностью свободен и независим. Ты можешь обнять Меня или попрать ногами, как пожелаешь. Можешь разбить Мое сердце, не позволяя лицезреть Тебя до конца дней, но Ты единственный, кому отдана вся Моя любовь".
"По-Моему, - опять заговорила Шримати Радхарани, - лучше ничего не слышать о Кришне, ибо тот, в чьи уши попала хоть капля нектара из рассказов о Его божественных деяниях, перестает испытывать как приязнь, так и неприязнь к чему бы то ни было. Он полностью освобождается от скверны материальных привязанностей и отрешается от материального мира: от семьи, дома, жены, детей и всего, что так дорого каждому. Тот, кто лишился всех материальных приобретений, становится несчастным сам и делает несчастными своих родных. Словно птица, блуждает он в поисках Кришны, добровольно избрав удел нищего странника. Истинно понять Кришну, Его имя и Его качества, Его облик, Его лилы, Его символы и окружение очень и очень трудно".
Обращаясь к черному шмелю, посланцу Кришны, Шримати Радхарани добавила: "Прошу, не говори больше о Кришне. Лучше поговорим о чем-нибудь другом. Бывает, что пятнистую лань в лесу завораживают сладкие звуки охотничьего рожка, неся ей гибель. Вот так обречены и мы. Так и мы зачарованы сладкими речами Кришны. Вновь и вновь вспоминая о сиянии, исходящем от ногтей на пальцах Его ног, мы все сильнее жаждем встретиться с Ним. Поэтому прошу тебя: отныне ни слова о Кришне".
Все эти разговоры Радхарани с вестником-шмелем, Ее многочисленные упреки в адрес Кришны, а также признание Своей неспособности не говорить о Нем, являются признаками высочайшего трансцендентного экстаза, который называется маха-бхава. Проявления экстаза маха-бхавы могут наблюдаться только у Самой Радхарани и Ее приближенных. Великие ачарьи - Рупа Госвами и Вишванатха Чакраварти Тхакура - тщательно изучили вызванные маха-бхавой речи Шримати Радхарани и описали их разновидности, такие как удгхурна, или слова, произнесенные в замешательстве, и джалпа-пратиджалпа - сбивчивые речи. Все это признаки удджвала-расы, - сверкающей жемчужины любви к Богу.
Пока Радхарани говорила, шмель летал вокруг нее, а затем вдруг скрылся из глаз. Она глубоко тосковала в разлуке с Кришной и, беседуя со шмелем, чувствовала прилив экстатической любви. Но, как только шмель исчез, Радхарани пришла в смятение, опасаясь, как бы вестник-шмель не вернулся к Кришне и не рассказал о том, как Она укоряла Его. "Кришна очень огорчится, когда услышит об этом" - подумала Она. Ее снова охватил экстаз, но уже другого рода.
Тем временем неугомонный шмель вновь приблизился к Ней. "Кришна по-прежнему благосклонен ко Мне, - обрадовалась Радхарани. - Хотя вестник-шмель передал Ему Мои упреки, Кришна так добр, что снова прислал его за Мной". На этот раз Шримати Радхарани поостереглась сказать что-нибудь в укор Кришне.
"Мой дорогой друг, приветствую тебя, - промолвила Она, - Кришна так добр и так любит Меня, что, на Мое счастье, прислал тебя вновь, хотя Я наговорила Ему много неприятного. Будь благословен, Мой дорогой друг. Ты можешь просить у Меня всего, чего захочешь. Я не откажу тебе ни в чем, ведь ты так добр ко Мне. Кришна не может приехать сюда, потому что в Матхуре Его окружают новые подруги, и ты явился, чтобы отнести Меня к Нему. Но ведь ты такое крохотное существо. Как же ты сумеешь отнести Меня в Матхуру? Вряд ли ты можешь помочь Мне встретиться с Кришной, который возлежит сейчас с богиней процветания и прижимает ее к Своей груди. Ну, ничего. Я не буду думать о том, чтобы отправиться к Нему или послать тебя Своим вестником. Лучше расскажи Мне, как живется Кришне в Матхуре. Расскажи, помнит ли Он еще Своего приемного отца, Махараджу Нанду, Свою любящую мать Яшоду, Своих друзей-пастушков и нас, бедных гопи. Я уверена, что Он иногда говорит о нас, ведь мы служили Ему, как простые служанки, без всякой платы. Можно ли надеяться, что Кришна вернется и возложит на наши головы Свою руку, благоухающую ароматом агуру ? Прошу тебя, спроси обо всем этом Кришну".
Уддхава, стоявший рядом, слышал, как Радхарани говорила со шмелем - казалось, она едва не обезумела от любви к Кришне. Уддхава был поражен тем, что гопи непрестанно думают о Кришне, объятые сильнейшим экстазом любви, маха-бхавой. Он привез им письмо от Кришны и теперь хотел прочесть его, чтобы успокоить их.
"Мои дорогие гопи, - сказал он, - ваша жизнь в человеческом облике увенчалась успехом. Все вы - замечательные преданные Верховной Личности Бога и потому достойны всеобщего почитания. Вы заслуживаете того, чтобы вам поклонялись во всех трех мирах, ибо вы все время чудесным образом поглощены мыслями о Васудеве, Кришне. Он - цель всех благочестивых дел и религиозных обрядов, таких, как раздача милостыни, неукоснительное следование обетам, суровое подвижничество и возжигание жертвенного огня. Он - цель повторения различных мантр, изучения Вед, обуздания чувств и сосредоточения ума в медитации. Это лишь некоторые из многочисленных методов духовного самоосознания, позволяющих достичь совершенства. Однако в действительности, все эти методы предназначены лишь для того, чтобы постичь Кришну и погрузиться в трансцендентное, полное любви служение Верховной Личности Бога".
О том же гласит и последнее наставление "Бхагавад-Гиты". Описав различные методы духовного самоосознания, Кришна в самом конце, тем не менее, советует оставить их и полностью ввериться Ему. Все прочие методы призваны научить людей тому, как предаться лотосоподобным стопам Кришны. В "Бхагавад-Гите" также сказано, что всецело предаться Кришне может лишь искренний человек, который в течение многих жизней стремился к самоосознанию, обрел мудрость и занимался подвижничеством.
Поскольку гопи самой своей жизнью являли образец совершенства, достигнутого путем такого подвижничества, Уддхава с великой радостью наблюдал за тем, как они выражали свои трансцендентные чувства.
"Дорогие гопи, - сказал он, - даже великим мудрецам и святым очень трудно обрести подобную преданность Кришне. Вы достигли высшей ступени совершенства. Всем вам необыкновенно посчастливилось, ибо вы сумели сосредоточить на Кришне все свои помыслы и решили посвятить себя Ему одному, оставив ради Верховного Господа семью, дом, родственников, мужей и детей. Так как ваши мысли целиком поглощены Кришной, Высшей Душой, в вас сама собой пробудилась любовь ко всему сущему. Я почитаю за большое счастье, что мне, по вашей милости, удалось увидеть проявления вашей любви к Кришне".
Когда Уддхава сказал, что у него есть письмо от Кришны, гопи тотчас же забыли о его похвалах в их адрес - так сильно им хотелось узнать содержание письма. Им не очень нравилось, когда им говорили о том, как они возвышенны. Всем своим видом они показывали, что им не терпится услышать вести от Кришны, которые привез Уддхава.
Тогда Уддхава сказал: "Дорогие гопи, Сам Кришна прислал меня вестником к вам, великим и безупречным преданным. Кришна выбрал меня потому, что я Его слуга и пользуюсь Его особым доверием".
Уддхава не стал вручать гопи письмо Кришны, а сам прочел его им. Письмо было написано со всей серьезностью, чтобы не только гопи, но и все философы-эмпирики могли понять, как чистая любовь к Богу в существе своем неразрывно соединена со всеми разнообразными энергиями Верховного Господа. Из ведических писаний известно, что у Верховного Господа много различных энергий: парасйа шактир вивидхаива шруйате. К тому же гопи были так близки и дороги Кришне, что, составляя для них письмо, Он очень растрогался и не мог писать разборчиво. Уддхава, будучи учеником Брихаспати, обладал очень острым умом, поэтому счел целесообразным не только лично прочитать письмо, но и дать к нему необходимые пояснения.
"Вот, что пишет вам Верховная Личность Бога, - начал Уддхава. - "Мои дорогие гопи, дорогие подруги, знайте, что мы неразлучны всегда, везде и при любых обстоятельствах, ибо Я вездесущ"".
В девятой главе "Бхагавад-гиты" говорится, что в Своей безличной ипостаси Кришна вездесущ: все пребывает в Нем, но Сам Он лично не присутствует во всем. В седьмой главе отмечается, что пять грубых стихий (земля, вода, огонь, воздух и небо) и три тонких (ум, разум и эго) являются низшими энергиями Верховной Личности Бога. Но есть и другая, высшая энергия Кришны, называемая живым существом. Живые существа - это тоже неотъемлемые частицы Кришны. Поэтому Кришна - вещественная и движущая причина всего сущего. Он всегда присутствует во всем и как причина, и как следствие. Не только гопи, но и все живые существа всегда нерасторжимо связаны с Кришной. Однако гопи со всей полнотой и ясностью сознают свои отношения с Кришной, тогда как живые существа, находящиеся под влиянием иллюзорной энергии, майи, склонны забывать о Кришне и думать, что они отделены от Него и никак не связаны с Ним.
Любовь к Кришне, или сознание Кришны, - вершина истинного знания, понимания вещей такими, какие они есть. Мы не можем опустошить свой ум. Он постоянно заполнен какими-то мыслями, не выходящими за пределы восьми стихий, которые составляют энергию Кришны. Человек, понимающий философскую основу всех мыслей, воистину мудр, и он целиком вверяется Кришне. Гопи - живое олицетворение совершенной ступени познания. Им чуждо стремление к умозрительному философствованию. Их умы всегда сосредоточены на Кришне. Ум не что иное, как энергия Кришны. В сущности, ни один человек, способный мыслить, чувствовать и желать, не может быть разлучен с Кришной. Но осмысление своих вечных отношений с Ним называется сознанием Кришны. Недуг, состоящий в забвении этих отношений, есть состояние осквернения, или майя. Поскольку гопи обладают чистым трансцендентным знанием, их умы всегда полны сознания Кришны. Как неразделимы огонь и воздух, так неразделимы Кришна и живые существа. Когда живые существа забывают о Кришне, они находятся в неестественном для них состоянии. Гопи же всегда думают о Кришне и потому обладают в высшей степени совершенным знанием. Так называемые философы-эмпирики иногда полагают, что путь бхакти предназначен для неразумных людей, но, пока эти ученые мужи не возвысятся до бхакти, их знание, безусловно, останется нечистым и несовершенным. Забвение нами своих вечных отношений с Кришной приводит к разлучению с Ним. Но это также иллюзия, ибо нас нельзя разлучить. Гопи не были подвержены иллюзии, поэтому даже с философской точки зрения для них не существовало разлуки с Кришной.
Уддхава продолжал читать письмо Кришны: "Нет ничего, что существовало бы отдельно от Меня, все мироздание покоится на Мне и от Меня неотделимо. Я же был и до его сотворения".
Подтверждение этому содержится в Ведах: эко нарайана асин на брахма на ишанах - "До сотворения мира был только Нараяна. Не было ни Брахмы, ни Шивы". Материальным космосом управляют три гуны матер
иальной природы. Говорится, что вселенную сотворил Брахма, аватара, повелевающая гуной страсти. Но Брахма - вторичный творец, изначальным творцом является Нараяна. Это подтверждает и Шанкарачарья: нараянах паро вйактат - "Нараяна трансцендентен, Он находится за пределами сотворенного мира". Таким образом, ничто в материальном мире неотделимо от Кришны, хотя Кришну в Его изначальном облике нельзя увидеть во всем сущем.
Являясь в различных воплощениях, Кришна создает, поддерживает и уничтожает материальный мир. Все есть Кришна, и все зависит от Кришны, но Он невидим в материальной энергии, поэтому ее называют майей, иллюзией. В духовной энергии, однако, Кришна виден всегда, на каждом шагу. Гопи - пример тех, кто обрел такое совершенное видение. Как Кришна всегда обособлен от материального космоса, который, однако, целиком от Него зависит, так и живое существо полностью обособлено от материальной, обусловленной жизни, хотя материальное тело имеет своей основой духовное бытие. В "Бхагавад-Гите" говорится, что материальный космос - мать живых существ, а Кришна - их отец. Как отец оплодотворяет мать, помещая живое существо в ее чрево, так Кришна помещает живые существа в чрево материальной природы. Они появляются в различных телах, согласно их прошлой карме. Но при любых обстоятельствах живое существо обособлено от материальной обусловленной жизни.
Достаточно изучить наше собственное тело, чтобы убедиться, что живое существо всегда отделено от телесной клетки. Каждое действие тела определяется взаимодействием трех гун материальной природы. Мы видим, что в наших телах ежеминутно происходит множество изменений, которые, однако, не затрагивают вечную душу. Мы не способны создать или уничтожить что-либо из творимого материальной природой, и не можем вмешаться в ее деятельность. Живое существо заключено в клетку материального тела и обусловлено в трех состояниях: в бодрствовании, во сне и в бессознательном состоянии. Ум продолжает действовать во всех трех состояниях; когда живое существо спит, его сны представляются ему реальностью, но, пробудившись, оно уже не воспринимает их таковыми. Отсюда ясно, что одна и та же вещь при одних обстоятельствах кажется ему реальной, а при других - нереальной. Этим предметом занимаются философы-эмпирики или санкхья-йоги. Чтобы прийти к правильным выводам, санкхья-йоги предаются суровой аскезе, обуздывают чувства и отрекаются от мира.
Все эти пути достижения высшей цели сравниваются с реками, а Кришна - с океаном. Так же как реки устремляются к океану, все усилия обрести знание устремлены к Кришне. Когда после многих, многих жизней, проведенных в таких усилиях, человек приходит наконец к Кришне, он достигает совершенства. Кришна говорит в "Бхагавад-Гите": клешо дхикатарас тешам авйактасакта-четасам - "Все стремятся постичь Меня, но тем, кто следует путем, лишенным бхакти, придется испытать большие трудности". Кришну нельзя понять, не обратившись к бхакти.
В "Бхагавад-Гите" рассматриваются три пути: карма-йога, гьяна-йога и бхакти-йога. Тем, кто очень привержен к кармической деятельности, советуют совершать действия, которые приведут к бхакти. Тем, кто слишком привязан к эмпирической философии, тоже рекомендуют действовать так, чтобы развить бхакти. Таким образом, карма-йога отличается от обычной кармы, а гьяна-йога - от гьяны. В конечном итоге, как Господь говорит в "Бхагавад-Гите", бхактйа мам абхиджанати - познать Кришну можно только через преданное служение. Гопи достигли совершенства в преданном служении потому, что стремились познать только Кришну. Это подтверждается в Ведах: касмин бхагаво виджнате сарвам идам виджнатам бхавати. Познав Кришну, человек познает все.
Уддхава продолжал читать письмо Кришны: "Для вас более нет необходимости в трансцендентном знании Абсолюта. Вы испытывали любовь ко Мне с самого начала жизни". Знание Абсолютной Истины особенно необходимо людям, стремящимся к освобождению из материального плена. Но тот, кто обрел любовь к Кришне, обрел и освобождение. Как сказано в "Бхагавад-Гите", всякий, кто поглощен чистым преданным служением, находится на трансцендентном уровне и является освобожденным. Гопи в действительности не испытывали страданий, сопутствующих материальной жизни, но они глубоко переживали разлуку с Кришной. Поэтому Кришна сказал: "Мои дорогие гопи, ваша любовь ко Мне беспримерна, и, желая сделать ее еще сильнее, Я нарочно покинул вас, чтобы вы непрестанно думали обо Мне".
Медитация гопи - образец совершенства. Йоги обычно более склонны к медитации, чем к преданному служению, но они не знают, что достичь совершенства в йоге - значит обрести преданность Господу. "Бхагавад-гита" подтверждает, что постоянная медитация гопи о Кришне составляет совершенство йоги. Кришна хорошо знает психологию женщин. В разлуке с возлюбленным женщина думает о нем гораздо больше, чем в его присутствии. На примере гопи Кришна хотел показать всем, что человек, находящийся, как и гопи, в постоянном трансе, непременно достигнет Его лотосоподобных стоп.
Господь Чайтанья учил всех методу випраламбха-сева, - тому, как служить Верховному Господу в разлуке с Ним. Шестеро Госвами также учили поклоняться Господу с теми чувствами, которые испытывали гопи в разлуке в Кришной. Все это замечательно объяснил Шриниваса Ачарья в молитвах, обращенных к Госвами. Там он говорит, что Госвами были всегда погружены в океан таких же трансцендентных чувств, какие владели гопи. Живя во Вриндаване, они все время искали Кришну, восклицая: "Где же Ты, Кришна? Где вы, о гопи ? Где Ты, Шримати Радхарани?" Они никогда не говорили: "Мы видели Радху и Кришну и поэтому достигли того, к чему стремились". Их цель всегда оставалась недостигнутой: они так и не встретились с Радхой и Кришной.
Кришна напомнил гопи, что во время танца раса те из них, кто не мог танцевать с Ним, были так поглощены мыслями о Нем, что оставили свое тело. Погружение в сознание Кришны посредством переживаемых в разлуке чувств - скорейший способ достичь лотосоподобных стоп Кришны. Слова Кришны убедили гопи в необычайной силе чувства разлуки. Они уже поклонялись Кришне с помощью этого трансцендентного метода, и понимание того, что Кришна находится не вдали от них, а рядом с ними, принесло им большое облегчение.
Поэтому, выслушав Уддхаву, гопи очень обрадовались. Одна из них сказала: "Мы слышали, что царь Камса, который всегда преследовал Ядавов, убит. Это для нас хорошая новость. Мы думаем, что Ядавы теперь очень счастливы, ведь они могут общаться с Кришной, способным исполнить любые желания Своих преданных. Дорогой Уддхава, скажи: находясь в окружении высокообразованных знатных девушек Матхуры, вспоминает ли Кришна хоть иногда о нас? Мы знаем, что женщины и девушки Матхуры не чета простым деревенским. Они образованны и очень красивы. Кришне, должно быть, нравятся их застенчиво-веселые взгляды и другие привлекательные черты. Мы знаем, что Кришну неудержимо тянет к прекрасным женщинам. Видно, Его покорили и обитательницы Матхуры. Дорогой Уддхава, скажи, вспоминает ли Кришна о нас хоть изредка среди других женщин?"
Другая гопи спросила: "Помнит ли Он ту ночь, когда луна ярко освещала цветы кумуда, придавая Вриндавану особое очарование? Кришна танцевал с нами, и кругом разливался звон ножных колокольчиков. Мы тогда так приятно беседовали с Ним. Помнит ли Он ту чудесную ночь? Мы хорошо ее помним и тем острее ощущаем разлуку. Разлука с Кришной причиняет нам такую жгучую боль, словно в наших телах полыхает пламя. Собирается ли Он вернуться во Вриндаван, чтобы погасить это пламя, подобно тому как туча заливает дождевыми струями бушующий лесной пожар?"
Третья гопи сказала: "Кришна убил Своего врага и победоносно завладел царством Камсы. Может быть, Он уже успел жениться на какой-нибудь царевне и счастливо живет среди родных и друзей? Для чего Ему возвращаться в деревню Вриндаван?"
Четвертая гопи сказала: "Кришна - Верховная Личность Бога, супруг богини процветания. Он самодостаточен. Какие дела могут быть у Него с девушками из вриндаванского леса или городскими женщинами из Матхуры? Он - великая Сверхдуша. Что общего может быть у Него хоть с кем-нибудь из нас?"
Пятая гопи сказала: "Я думаю, не стоит надеяться на возвращение Кришны во Вриндаван. Мы должны уметь находить счастье и в разочаровании. Даже Пингала, эта величайшая из продажных женщин, сказала, что разочарование может стать источником величайшего блаженства. Мы знаем все это, но не дожидаться возвращения Кришны превыше наших сил. Кто может позабыть о задушевных беседах с Кришной? Богиня процветания всегда покоится на Его груди, хоть Он и не желает ее общества. Дорогой Уддхава, Вриндаван - край рек, лесов и коров. Здесь раздавались звуки флейты Кришны, здесь Он вместе со Своим старшим братом Баларамой наслаждался деревенской жизнью, и здесь встречался с нами. Поэтому все во Вриндаване постоянно напоминает нам о Кришне и Балараме. На земле Вриндавана еще свежи отпечатки Его стоп, ставших обителью богини процветания. Глядя на эти следы, мы не можем забыть Кришну".
Гопи рассказали Уддхаве, что Вриндаван по-прежнему изобилует всеми богатствами и благоденствует, никто из здешних жителей не испытывает недостатка ни в чем материальном. Но несмотря на все эти богатства, они не могут забыть Кришну и Балараму.
"Мы все время вспоминаем необыкновенные черты Кришны: Его прекрасный облик, Его походку, Его улыбки и шутки. Мы все покорены обхождением Кришны и не можем забыть Его. Мы всегда молимся Ему, взывая: "О Господь! О супруг богини процветания! Ты - властелин Вриндавана и единственный, кто может избавить от мук всех преданных Тебе. Видишь, мы тонем в океане страданий. Так вернись же во Вриндаван и облегчи нашу участь"".
Уддхава внимательно наблюдал за необычайным трансцендентным состоянием гопи, глубоко переживающих разлуку с Кришной, и решил, что самое разумное - говорить вновь и вновь о тех лилах, которыми гопи наслаждались вместе с Ним. Люди мирские всегда горят в огне материальных страданий. Гопи же пылали в огне духовных мук, вызванных разлукой с Кришной. Этот огонь, терзавший гопи, отличается от огня страданий в материальном мире. Гопи неизменно жаждут общения с Кришной, тогда как мирские люди стремятся только к материальным благам.
Вишванатха Чакраварти Тхакур упоминает, что Кришна мгновенно спас от лесного пожара Своих друзей-пастушков, ст
оило им закрыть глаза. Уддхава сказал гопи, что и они могут спастись от жгучих мук разлуки, закрыв глаза и вспоминая обо всем, что делал Кришна с самой первой их встречи. Слушая рассказы Уддхавы, гопи живо представляли себе все прежние лилы Кришны, которые ярко запечатлелись в их памяти. Из наставлений Уддхавы гопи поняли, что Кришна отнюдь не разлучен с ними. Как они постоянно думают о Кришне, так и Кришна постоянно думает о них в Матхуре.
Советы и наставления Уддхавы спасли гопи от неминуемой смерти, и гопи с признательностью оценили оказанное им благодеяние. Уддхава вел себя в этом случае как духовный наставник гопи, и в ответ они оказали ему такое же почтение, какое оказали бы Самому Кришне. В священных писаниях рекомендуется чтить духовного наставника как Самого Господа, ибо он - Его доверенный слуга, и великие ачарьи единодушно признают, что духовный учитель - это зримое воплощение Кришны. Осознав, что Кришна находится с ними, гопи избавились от жгучих духовных страданий. В глубине сердца они вспоминали о своих встречах с Кришной, и Уддхава своими исчерпывающими философскими наставлениями помог им вновь встретиться с Ним.
Верховный Господь описывается в священных писаниях как адхокшаджа, недоступный восприятию материальных чувств. Вместе с тем Он пребывает в сердце каждого. Он также присутствует всюду в своей всепроникающей ипостаси Брахмана. Человек может постичь все три божественные ипостаси Абсолютной Истины Бхагавана (Личность Бога), Параматму (Сверхдушу в сердце) и всепроникающий Брахман - для этого достаточно слушать о чувствах, которые испытывали гопи во время встречи с Уддхавой, описанной в "Шримад-Бхагаватам".
Шриниваса Ачарья говорит, что шестеро Госвами всегда были поглощены мыслями о гопи. Чайтанья Махапрабху также рекомендовал поклоняться Верховному Господу, как поклонялись Ему гопи, назвав этот метод в высшей степени совершенным. Шрила Шукадева Госвами говорит, что каждый, кто услышит об отношениях гопи и Кришны от сведущих людей и будет следовать наставлениям ачарьев прошлого, сможет достичь вершины преданного служения и освободиться от вожделения - жажды материальных удовольствий.
Наставления Уддхавы принесли утешение гопи, и они попросили его задержаться во Вриндаване на несколько дней. Он согласился и провел с ними даже не несколько дней, а несколько месяцев. Он все время старался помочь гопи погрузиться в мысли о трансцендентном послании Кришны, о Его лилах, и гопи чувствовали, будто они общаются с Самим Кришной. Пока Уддхава оставался во Вриндаване, все его обитатели наслаждались общением с ним. Когда они обсуждали деяния Кришны, дни пролетали, как мгновения. Сама природа Вриндавана, река Ямуна, чудесные сады, изобилующие фруктами, холм Говардхана, пещеры и благоухающие цветы - все это вдохновляло Уддхаву говорить о лилах Кришны. Обитатели Вриндавана наслаждались его обществом так же, как они наслаждались обществом Кришны.
Отношение гопи к Кришне, их безмерная привязанность к Нему привлекали Уддхаву, его воодушевляли те экстатические чувства, которые гопи испытывали к Кришне. Он всячески почитал гопи и слагал песни, где восхвалял их неземные добродетели. "Среди всех живых существ, пребывающих в человеческом облике, - говорилось в этих песнях, - гопи достигли высшей ступени совершенства, в полной мере исполнив предназначение человеческой жизни. Их мысли всегда устремлены к лотосоподобным стопам Кришны. Великие мудрецы и я сам тоже стараемся сосредоточить мысли на Его лотосоподобных стопах, занимаясь медитацией, но для гопи, питающих к Господу великую любовь, думать о Нем настолько естественно, что они не нуждаются в помощи йоги. Это значит, что тому, кто столь же возвышен, как гопи, нет необходимости рождаться Господом Брахмой или сыном брахмана, или проходить обряд посвящения в брахманы ".
Шри Уддхава подтвердил слова Господа Кришны в "Бхагавад-гите" о том, что человек, прибегающий к Его покровительству с искренними намерениями, будь он шудрой, женщиной или неприкасаемым, обязательно достигнет высшей цели жизни. Гопи явили идеал преданного служения для всего мира. И тот, кто, следуя их примеру, посвятит все свои мысли Кришне, сможет достичь вершины духовного совершенства. Гопи родились не в семьях ученых брахманов, а в семьях простых пастухов, но они сумели обрести высочайшую любовь к Кришне - Сверхдуше, Верховной Личности Бога и Верховному Брахману. Чтобы постичь самого себя или постичь Бога, вовсе не обязательно рождаться в семье из высокого рода. Единственное, что требуется, - развить в себе экстатическую любовь к Богу. Чтобы достичь совершенства в сознании Кришны, не нужно обладать какими-то особыми достоинствами, надо только постоянно служить Кришне с любовью и преданностью, ибо преданное служение - это ни с чем не сравнимый нектар и источник всех радостей. Приобщиться к сознанию Кришны все равно что испить нектара: независимо от того, сознаем мы это или нет, нектар возымеет действие. Действующее начало сознания Кришны одинаковым образом проявится везде, не имеет значения, где и как родился тот или иной человек. Кришна, несомненно, одарит Своей милостью любого, кто вступил на путь сознания Кришны.
Уддхава сказал: "Хотя гопи и родились в семьях простых пастухов, они заслужили высочайшее благословение, которого никогда не удостаивалась ни сама богиня процветания, ни обитательницы небес, благоухающие, как лотос. Гопи выпало величайшее счастье, ибо Кришна, танцуя с ними, заключал их в Свои объятия и целовал. Кроме гопи, такого счастья не удостоилась ни одна женщина во всех трех мирах.
Поэтому я хотел бы родиться лианой или травинкой во Вриндаване: эти растения благословенны, ибо их касаются стопы гопи. С какой любовью они служат Кришне, Самому Мукунде, который дарует освобождение и которого стремятся познать святые и великие мудрецы! Ради Него они оставили все: семью, детей, друзей, дом и все мирские привязанности".
Осознав, сколь возвышенны гопи, Уддхава готов был пасть перед ними ниц и посыпать голову пылью с их стоп. Но он не осмелился попросить у них позволения, ибо опасался, что гопи воспротивятся его намерению. Чтобы без их ведома посыпать голову пылью с их стоп, Уддхава хотел родиться былинкой на земле Вриндавана.
Гопи были так привязаны к Кришне, что, едва заслышав звуки Его флейты, они оставляли свои дома, семьи, детей, забывали о чести и женской скромности и со всех ног бросались туда, где их ждал Кришна. Им было все равно, бегут ли они по дороге или через лес. Пыль с их стоп незаметно ложилась на травы Вриндавана. Не смея в этой жизни посыпать голову пылью со стоп гопи, Уддхава мечтал в будущем родиться во Вриндаване травинкой или другим растением. Тогда он смог бы осуществить свое желание.
Уддхава понимал, какое великое счастье выпало гопи, которые освободились от всех материальных страданий и тревог, возложив на свою высокую грудь лотосоподобные стопы Кришны, стопы, которые почитает не только богиня процветания, но и возвышенные полубоги - Брахма и Господь Шива, а также великие йоги, медитирующие на эти стопы в глубине своего сердца. Поэтому Уддхава молился о том, чтобы его всегда осеняла пыль с лотосоподобных стоп гопи, которые своими песнями о божественных лилах Господа Кришны прославились во всех трех мирах.
Прожив во Вриндаване некоторое время, Уддхава решил возвратиться к Кришне и попросил у Махараджи Нанды и матушки Яшоды разрешения уехать. В последний раз встретившись с гопи, он попросил позволения и у них и, получив его, сел на свою колесницу, готовый отправиться в Матхуру.
Провожать его собрались все обитатели Вриндавана, во главе с Махараджей Нандой и Яшодой; они преподнесли Уддхаве разнообразные дары из того, чем богат Вриндаван. Объятые безмерной любовью к Кришне, они со слезами на глазах выражали свои чувства. Все просили у Уддхавы благословения. Все хотели вечно помнить о чудесных деяниях Кришны, хотели, чтобы их мысли всегда устремлялись к Его лотосоподобным стопам, чтобы их слова всегда восхваляли Его и чтобы, всегда вспоминая о Нем, они не уставали кланяться. Эта молитва обитателей Вриндавана - великолепнейший образец духовного самоосознания. Метод чрезвычайно прост: постоянно держать свой ум сосредоточенным на лотосоподобных стопах Кришны, постоянно говорить о Кришне, не отвлекаясь ни на что другое, и постоянно использовать свое тело в служении Кришне. Всем, кто родился в человеческом облике, следует посвящать свою жизнь, свои силы, речь и разум служению Господу. Только так можно достичь высшей ступени совершенства. Это утверждают все великие ачарьи.
Обитатели Вриндавана сказали: "По воле свыше, а также в воздаяние за наши дела, мы можем родиться в любом месте. Где именно мы родимся, не имеет значения; мы молим лишь о том, чтобы мы всегда могли оставаться в сознании Кришны".
Чистый преданный Господа не стремится попасть на райские планеты, даже на Вайкунтху или Голоку Вриндавану, потому что не заботится о личном благополучии. Для чистого преданного рай ничем не лучше ада. Там, где нет Кришны, рай становится адом - там, где Кришна, ад превращается в рай.
После того как чистые преданные Господа почтили Уддхаву, он возвратился в Матхуру, к своему господину - Кришне. Низко склонившись перед Господом Кришной и Баларамой, он описал чудесную жизнь обитателей Вриндавана, целиком посвященную преданному служению. Затем он передал Васудеве, отцу Кришны, и Уграсене, Его деду, все дары, полученные от жителей Вриндавана.
На этом заканчивается сорок седьмая глава книги Бхактиведанты "Кришна", которая называется "Гопи получают послание Кришны".