tāsām āvirabhūc chauriḥ
smayamāna-mukhāmbujaḥ
pītāmbara-dharaḥ sragvī
sākṣān manmatha-manmathaḥ
smayamāna-mukhāmbujaḥ
pītāmbara-dharaḥ sragvī
sākṣān manmatha-manmathaḥ
Перевод
" 'When Kṛṣṇa left the rāsa-līlā dance, the gopīs became very morose, and when they were grieving, Kṛṣṇa reappeared dressed in yellow garments. Wearing a flower garland and smiling, He was attractive even to Cupid. In this way Kṛṣṇa appeared among the gopīs.'
This verse is from Śrīmad-Bhāgavatam (10.32.2).
ТЕКСТ 140
ТЕКСТ 140
та̄са̄м а̄вирабхӯч чхаурих̣
смайама̄на-мукха̄мбуджах̣
пӣта̄мбара-дхарах̣ срагвӣ
са̄кша̄н манматха-манматхах̣
смайама̄на-мукха̄мбуджах̣
пӣта̄мбара-дхарах̣ срагвӣ
са̄кша̄н манматха-манматхах̣
Перевод
„Когда Кришна покинул место, где проходил танец раса, гопи погрузились в тоску. Пока они горевали, Кришна снова появился среди них. Облаченный в желтые одежды, украшенный гирляндой из цветов, с улыбкой на прекрасном, как лотос, лице, Он покорил самого бога любви. Так выглядел Кришна, когда Он предстал перед гопи“.
Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.32.2).
tāsām āvirabhūc chauriḥ
smayamāna-mukhāmbujaḥ
pītāmbara-dharaḥ sragvī
sākṣān manmatha-manmathaḥ
smayamāna-mukhāmbujaḥ
pītāmbara-dharaḥ sragvī
sākṣān manmatha-manmathaḥ
та̄са̄м а̄вирабхӯч чхаурих̣
смайама̄на-мукха̄мбуджах̣
пӣта̄мбара-дхарах̣ срагвӣ
са̄кша̄н манматха-манматхах̣
смайама̄на-мукха̄мбуджах̣
пӣта̄мбара-дхарах̣ срагвӣ
са̄кша̄н манматха-манматхах̣
Перевод
" 'When Kṛṣṇa left the rāsa-līlā dance, the gopīs became very morose, and when they were grieving, Kṛṣṇa reappeared dressed in yellow garments. Wearing a flower garland and smiling, He was attractive even to Cupid. In this way Kṛṣṇa appeared among the gopīs.'
Перевод
„Когда Кришна покинул место, где проходил танец раса, гопи погрузились в тоску. Пока они горевали, Кришна снова появился среди них. Облаченный в желтые одежды, украшенный гирляндой из цветов, с улыбкой на прекрасном, как лотос, лице, Он покорил самого бога любви. Так выглядел Кришна, когда Он предстал перед гопи“.
Комментарий
Комментарий
This verse is from Śrīmad-Bhāgavatam (10.32.2).
Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.32.2).