śekharera ghare vāsā, miśra-ghare bhikṣā
miśra-mukhe śune sanātane prabhura 'śikṣā'
miśra-mukhe śune sanātane prabhura 'śikṣā'
Перевод
While Rūpa Gosvāmī was staying at Vārāṇasī, he resided at the house of Candraśekhara and took prasāda at the house of Tapana Miśra. In this way he heard of Śrī Caitanya Mahāprabhu's instructions to Sanātana Gosvāmī in Vārāṇasī.
ТЕКСТ 218
ТЕКСТ 218
ш́екхарера гхаре ва̄са̄, миш́ра-гхаре бхикша̄
миш́ра-мукхе ш́уне сана̄тане прабхура ‘ш́икша̄’
миш́ра-мукхе ш́уне сана̄тане прабхура ‘ш́икша̄’
Перевод
В Варанаси Рупа Госвами поселился у Чандрашекхары, а прасад принимал в доме Тапаны Мишры. От Тапаны Мишры он услышал наставления, которые Шри Чайтанья Махапрабху дал Санатане Госвами.
śekharera ghare vāsā, miśra-ghare bhikṣā
miśra-mukhe śune sanātane prabhura 'śikṣā'
miśra-mukhe śune sanātane prabhura 'śikṣā'
ш́екхарера гхаре ва̄са̄, миш́ра-гхаре бхикша̄
миш́ра-мукхе ш́уне сана̄тане прабхура ‘ш́икша̄’
миш́ра-мукхе ш́уне сана̄тане прабхура ‘ш́икша̄’
Перевод
While Rūpa Gosvāmī was staying at Vārāṇasī, he resided at the house of Candraśekhara and took prasāda at the house of Tapana Miśra. In this way he heard of Śrī Caitanya Mahāprabhu's instructions to Sanātana Gosvāmī in Vārāṇasī.
Перевод
В Варанаси Рупа Госвами поселился у Чандрашекхары, а прасад принимал в доме Тапаны Мишры. От Тапаны Мишры он услышал наставления, которые Шри Чайтанья Махапрабху дал Санатане Госвами.