ye 'vigraha' nāhi māne, 'nirākāra' māne
tāre tiraskaribāre karilā nirdhāraṇe
tāre tiraskaribāre karilā nirdhāraṇe
Перевод
" 'Impersonalists do not accept the personal feature of the Supreme Personality of Godhead. The Personality of Godhead is stressed in this verse in order to impress upon them the necessity of accepting Him. Therefore the word "aham" is mentioned three times. To stress something important, one repeats it three times.
ТЕКСТ 115
ТЕКСТ 115
йе ‘виграха’ на̄хи ма̄не, ‘нира̄ка̄ра’ ма̄не
та̄ре тираскариба̄ре карила̄ нирдха̄ран̣е
та̄ре тираскариба̄ре карила̄ нирдха̄ран̣е
Перевод
«Имперсоналисты не признают личностное проявление Верховной Личности Бога. Существование личностного аспекта подчеркивается в этом стихе, чтобы убедить таких людей в необходимости признать Бога-Личность. Поэтому слово ахам употреблено трижды. Мысль, которую нужно подчеркнуть, обычно повторяют три раза».
ye 'vigraha' nāhi māne, 'nirākāra' māne
tāre tiraskaribāre karilā nirdhāraṇe
tāre tiraskaribāre karilā nirdhāraṇe
йе ‘виграха’ на̄хи ма̄не, ‘нира̄ка̄ра’ ма̄не
та̄ре тираскариба̄ре карила̄ нирдха̄ран̣е
та̄ре тираскариба̄ре карила̄ нирдха̄ран̣е
Перевод
" 'Impersonalists do not accept the personal feature of the Supreme Personality of Godhead. The Personality of Godhead is stressed in this verse in order to impress upon them the necessity of accepting Him. Therefore the word "aham" is mentioned three times. To stress something important, one repeats it three times.
Перевод
«Имперсоналисты не признают личностное проявление Верховной Личности Бога. Существование личностного аспекта подчеркивается в этом стихе, чтобы убедить таких людей в необходимости признать Бога-Личность. Поэтому слово ахам употреблено трижды. Мысль, которую нужно подчеркнуть, обычно повторяют три раза».