cānvācaye samāhāre
'nyo 'nyārthe ca samuccaye
yatnāntare tathā pāda-
pūraṇe 'py avadhāraṇe
'nyo 'nyārthe ca samuccaye
yatnāntare tathā pāda-
pūraṇe 'py avadhāraṇe
Перевод
" 'The word ca [and] is used to connect a word or sentence with a previous word or sentence, to give the sense of aggregation, to assist the meaning, to give a collective understanding, to suggest another effort or exertion, or to fulfill the meter of a verse. It is also used in the sense of certainty.'
This is a quotation from the Viśva-prakāśa dictionary.
ТЕКСТ 67
ТЕКСТ 67
ча̄нва̄чайе сама̄ха̄ре
’нйонйа̄ртхе ча самуччайе
йатна̄нтаре татха̄ па̄да
пӯран̣е ’пй авадха̄ран̣е
’нйонйа̄ртхе ча самуччайе
йатна̄нтаре татха̄ па̄да
пӯран̣е ’пй авадха̄ран̣е
Перевод
„Слово ча [„и“] употребляется для соединения слова или предложения с предшествующим словом или предложением, для обозначения связи, для подчеркивания смысла другого слова, для указания на итог или на новое усилие, а также для соблюдения количества слогов в стихе. Кроме того, оно употребляется для усиления значения уверенности в чем-либо“.
Это цитата из словаря «Вишва-пракаша».
cānvācaye samāhāre
'nyo 'nyārthe ca samuccaye
yatnāntare tathā pāda-
pūraṇe 'py avadhāraṇe
'nyo 'nyārthe ca samuccaye
yatnāntare tathā pāda-
pūraṇe 'py avadhāraṇe
ча̄нва̄чайе сама̄ха̄ре
’нйонйа̄ртхе ча самуччайе
йатна̄нтаре татха̄ па̄да
пӯран̣е ’пй авадха̄ран̣е
’нйонйа̄ртхе ча самуччайе
йатна̄нтаре татха̄ па̄да
пӯран̣е ’пй авадха̄ран̣е
Перевод
" 'The word ca [and] is used to connect a word or sentence with a previous word or sentence, to give the sense of aggregation, to assist the meaning, to give a collective understanding, to suggest another effort or exertion, or to fulfill the meter of a verse. It is also used in the sense of certainty.'
Перевод
„Слово ча [„и“] употребляется для соединения слова или предложения с предшествующим словом или предложением, для обозначения связи, для подчеркивания смысла другого слова, для указания на итог или на новое усилие, а также для соблюдения количества слогов в стихе. Кроме того, оно употребляется для усиления значения уверенности в чем-либо“.
Комментарий
Комментарий
This is a quotation from the Viśva-prakāśa dictionary.
Это цитата из словаря «Вишва-пракаша».