tumi--vaktā bhāgavatera, tumi jāna artha
tomā vinā anya jānite nāhika samartha"
tomā vinā anya jānite nāhika samartha"
Перевод
"My dear Lord, You are the original speaker of the Bhāgavatam. You therefore know its real import. But for You, no one can understand the confidential meaning of Śrīmad-Bhāgavatam."
Following this statement by Śrīla Sanātana Gosvāmī, we have written our introduction to Śrīmad-Bhāgavatam (First Canto, Part One, pages 7-41).
ТЕКСТ 316
ТЕКСТ 316
туми — вакта̄ бха̄гаватера, туми джа̄на артха
тома̄ вина̄ анйа джа̄ните на̄хика самартха”
тома̄ вина̄ анйа джа̄ните на̄хика самартха”
Перевод
«Мой дорогой Господь, Ты изначальный рассказчик „Бхагаватам“. Поэтому Тебе известен его истинный смысл. Никто, кроме Тебя, не знает сокровенных тайн „Шримад-Бхагаватам“».
Эти слова Шрилы Санатаны Госвами вдохновили нас написать введение к «Шримад-Бхагаватам» (см. Первую песнь «Шримад-Бхагаватам»).
tumi--vaktā bhāgavatera, tumi jāna artha
tomā vinā anya jānite nāhika samartha"
tomā vinā anya jānite nāhika samartha"
туми — вакта̄ бха̄гаватера, туми джа̄на артха
тома̄ вина̄ анйа джа̄ните на̄хика самартха”
тома̄ вина̄ анйа джа̄ните на̄хика самартха”
Перевод
"My dear Lord, You are the original speaker of the Bhāgavatam. You therefore know its real import. But for You, no one can understand the confidential meaning of Śrīmad-Bhāgavatam."
Перевод
«Мой дорогой Господь, Ты изначальный рассказчик „Бхагаватам“. Поэтому Тебе известен его истинный смысл. Никто, кроме Тебя, не знает сокровенных тайн „Шримад-Бхагаватам“».
Комментарий
Комментарий
Following this statement by Śrīla Sanātana Gosvāmī, we have written our introduction to Śrīmad-Bhāgavatam (First Canto, Part One, pages 7-41).
Эти слова Шрилы Санатаны Госвами вдохновили нас написать введение к «Шримад-Бхагаватам» (см. Первую песнь «Шримад-Бхагаватам»).