ТЕКСТ 228
ТЕКСТ 228
‘кр̣шн̣а̄ра̄ма̄ш́ ча’ эва — хайа кр̣шн̣а-манана
вйа̄дха хан̃а̄ хайа пӯджйа бха̄гаватоттама
вйа̄дха хан̃а̄ хайа пӯджйа бха̄гаватоттама
Перевод
«Слова кр̣шн̣а̄ра̄маш́ ча относятся к тому, кто находит радость в размышлениях о Кришне. Такой человек может быть даже охотником, и все же он считается лучшим из преданных и достоин поклонения».
'kṛṣṇārāmāś ca' eva--haya kṛṣṇa-manana
vyādha hañā haya pūjya bhāgavatottama
vyādha hañā haya pūjya bhāgavatottama
‘кр̣шн̣а̄ра̄ма̄ш́ ча’ эва — хайа кр̣шн̣а-манана
вйа̄дха хан̃а̄ хайа пӯджйа бха̄гаватоттама
вйа̄дха хан̃а̄ хайа пӯджйа бха̄гаватоттама
Перевод
"The words kṛṣṇārāmaś ca refer to one who takes pleasure in thinking of Kṛṣṇa. Even though such a person may be a hunter, he is still worshipable and is the best of devotees.
Перевод
«Слова кр̣шн̣а̄ра̄маш́ ча относятся к тому, кто находит радость в размышлениях о Кришне. Такой человек может быть даже охотником, и все же он считается лучшим из преданных и достоин поклонения».