kiṁvā'dhṛti'-śabde nija-pūrṇatādi-jñāna kaya
duḥkhābhāve uttama-prāptye mahā-pūrṇa haya
duḥkhābhāve uttama-prāptye mahā-pūrṇa haya
Перевод
"The word dhṛti is also used when one is fully perfect in knowledge. When due to having obtained the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, he has no material miseries, he attains mahā-pūrṇa, the highest level of perfection.
ТЕКСТ 180
ТЕКСТ 180
ким̇ва̄ ‘дхр̣ти’-ш́абде ниджа-пӯрн̣ата̄ди-джн̃а̄на кайа
дух̣кха̄бха̄ве уттама-пра̄птйе маха̄-пӯрн̣а хайа
дух̣кха̄бха̄ве уттама-пра̄птйе маха̄-пӯрн̣а хайа
Перевод
«Слово дхр̣ти употребляется также по отношению к тому, кто обладает полным, совершенным знанием. Обретя приют у лотосных стоп Верховной Личности Бога, человек тем самым освобождается от всех материальных страданий; в таком состоянии он достигает маха-пурны, высшего уровня совершенства».
kiṁvā'dhṛti'-śabde nija-pūrṇatādi-jñāna kaya
duḥkhābhāve uttama-prāptye mahā-pūrṇa haya
duḥkhābhāve uttama-prāptye mahā-pūrṇa haya
ким̇ва̄ ‘дхр̣ти’-ш́абде ниджа-пӯрн̣ата̄ди-джн̃а̄на кайа
дух̣кха̄бха̄ве уттама-пра̄птйе маха̄-пӯрн̣а хайа
дух̣кха̄бха̄ве уттама-пра̄птйе маха̄-пӯрн̣а хайа
Перевод
"The word dhṛti is also used when one is fully perfect in knowledge. When due to having obtained the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, he has no material miseries, he attains mahā-pūrṇa, the highest level of perfection.
Перевод
«Слово дхр̣ти употребляется также по отношению к тому, кто обладает полным, совершенным знанием. Обретя приют у лотосных стоп Верховной Личности Бога, человек тем самым освобождается от всех материальных страданий; в таком состоянии он достигает маха-пурны, высшего уровня совершенства».