kāmādīnāṁ kati na katidhā pālitā durnideśās
teṣāṁ jātā mayi na karuṇā na trapā nopaśāntiḥ
utsṛjyaitān atha yadu-pate sāmprataṁ labdha-buddhis
tvām āyātaḥ śaraṇam abhayaṁ māṁ niyuṅkṣvātma-dāsye
teṣāṁ jātā mayi na karuṇā na trapā nopaśāntiḥ
utsṛjyaitān atha yadu-pate sāmprataṁ labdha-buddhis
tvām āyātaḥ śaraṇam abhayaṁ māṁ niyuṅkṣvātma-dāsye
Перевод
" 'O my Lord, there is no limit to the unwanted orders of lusty desires. Although I have rendered them so much service, they have not shown any mercy to me. I have not been ashamed to serve them, nor have I even desired to give them up. O my Lord, O head of the Yadu dynasty, recently, however, my intelligence has been awakened, and now I am giving them up. Due to transcendental intelligence, I now refuse to obey the unwanted orders of these desires, and I now come to You to surrender myself at Your fearless lotus feet. Kindly engage me in Your personal service and save me.'
This verse is also quoted in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (3.2.35). When we chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra we are saying, "Hare! O energy of the Lord! O my Lord Kṛṣṇa!" In this way we are simply addressing the Lord and His spiritual potency represented as Rādhā-Kṛṣṇa, Sītā-Rāma, or Lakṣmī-Nārāyaṇa. The devotee always prays to the Lord and His internal energy (consort) so that he may engage in Their transcendental loving service. When the conditioned soul attains his real spiritual energy and fully surrenders unto the Lord's lotus feet, he tries to engage in the Lord's service. This is the real constitutional position of the living entity.
ТЕКСТ 16
ТЕКСТ 16
ка̄ма̄дӣна̄м̇ кати на катидха̄ па̄лита̄ дурнидеш́а̄с
теша̄м̇ джа̄та̄ майи на карун̣а̄ на трапа̄ нопаш́а̄нтих̣
утср̣джйаита̄н атха йаду-пате са̄мпратам̇ лабдха-буддхис
тва̄м а̄йа̄тах̣ ш́аран̣ам абхайам̇ ма̄м̇ нийун̇кшва̄тма-да̄сйе
теша̄м̇ джа̄та̄ майи на карун̣а̄ на трапа̄ нопаш́а̄нтих̣
утср̣джйаита̄н атха йаду-пате са̄мпратам̇ лабдха-буддхис
тва̄м а̄йа̄тах̣ ш́аран̣ам абхайам̇ ма̄м̇ нийун̇кшва̄тма-да̄сйе
Перевод
„О мой Господь! Похоть и ее свита без конца помыкают мной. И хотя я верно служил этим господам, исполняя все их желания, никакой милости от них я не видел. Мне не стыдно было служить им, и я даже не пытался уйти от них. О Господь, о повелитель рода Яду, недавно мой разум пробудился, и я решил покинуть их. Благодаря духовному разуму я сейчас отказываюсь подчиняться их приказам. Я пришел к Тебе, чтобы вручить себя в надежде обрести бесстрашие у лотоса Твоих стоп. Окажи мне милость — займи меня служением Тебе и спаси меня“.
Этот стих также вошел в «Бхакти-расамрита-синдху» (3.2.35). Когда мы повторяем маха-мантру Харе Кришна, мы тем самым говорим: «Харе! О энергия Господа! О мой Господь Кришна!» Мы просто обращаемся к Господу и Его духовной энергии: к Радхе и Кришне, Сите и Раме или Лакшми и Нараяне. Преданные всегда молятся Господу и Его внутренней энергии (супруге), чтобы те заняли их трансцендентным любовным служением. Когда обусловленная душа получает доступ к своей истинной духовной энергии и полностью предается лотосным стопам Господа, она ищет возможность служить Богу, ибо служение Богу — естественное состояние живого существа.
kāmādīnāṁ kati na katidhā pālitā durnideśās
teṣāṁ jātā mayi na karuṇā na trapā nopaśāntiḥ
utsṛjyaitān atha yadu-pate sāmprataṁ labdha-buddhis
tvām āyātaḥ śaraṇam abhayaṁ māṁ niyuṅkṣvātma-dāsye
teṣāṁ jātā mayi na karuṇā na trapā nopaśāntiḥ
utsṛjyaitān atha yadu-pate sāmprataṁ labdha-buddhis
tvām āyātaḥ śaraṇam abhayaṁ māṁ niyuṅkṣvātma-dāsye
ка̄ма̄дӣна̄м̇ кати на катидха̄ па̄лита̄ дурнидеш́а̄с
теша̄м̇ джа̄та̄ майи на карун̣а̄ на трапа̄ нопаш́а̄нтих̣
утср̣джйаита̄н атха йаду-пате са̄мпратам̇ лабдха-буддхис
тва̄м а̄йа̄тах̣ ш́аран̣ам абхайам̇ ма̄м̇ нийун̇кшва̄тма-да̄сйе
теша̄м̇ джа̄та̄ майи на карун̣а̄ на трапа̄ нопаш́а̄нтих̣
утср̣джйаита̄н атха йаду-пате са̄мпратам̇ лабдха-буддхис
тва̄м а̄йа̄тах̣ ш́аран̣ам абхайам̇ ма̄м̇ нийун̇кшва̄тма-да̄сйе
Перевод
" 'O my Lord, there is no limit to the unwanted orders of lusty desires. Although I have rendered them so much service, they have not shown any mercy to me. I have not been ashamed to serve them, nor have I even desired to give them up. O my Lord, O head of the Yadu dynasty, recently, however, my intelligence has been awakened, and now I am giving them up. Due to transcendental intelligence, I now refuse to obey the unwanted orders of these desires, and I now come to You to surrender myself at Your fearless lotus feet. Kindly engage me in Your personal service and save me.'
Перевод
„О мой Господь! Похоть и ее свита без конца помыкают мной. И хотя я верно служил этим господам, исполняя все их желания, никакой милости от них я не видел. Мне не стыдно было служить им, и я даже не пытался уйти от них. О Господь, о повелитель рода Яду, недавно мой разум пробудился, и я решил покинуть их. Благодаря духовному разуму я сейчас отказываюсь подчиняться их приказам. Я пришел к Тебе, чтобы вручить себя в надежде обрести бесстрашие у лотоса Твоих стоп. Окажи мне милость — займи меня служением Тебе и спаси меня“.
Комментарий
Комментарий
This verse is also quoted in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (3.2.35). When we chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra we are saying, "Hare! O energy of the Lord! O my Lord Kṛṣṇa!" In this way we are simply addressing the Lord and His spiritual potency represented as Rādhā-Kṛṣṇa, Sītā-Rāma, or Lakṣmī-Nārāyaṇa. The devotee always prays to the Lord and His internal energy (consort) so that he may engage in Their transcendental loving service. When the conditioned soul attains his real spiritual energy and fully surrenders unto the Lord's lotus feet, he tries to engage in the Lord's service. This is the real constitutional position of the living entity.
Этот стих также вошел в «Бхакти-расамрита-синдху» (3.2.35). Когда мы повторяем маха-мантру Харе Кришна, мы тем самым говорим: «Харе! О энергия Господа! О мой Господь Кришна!» Мы просто обращаемся к Господу и Его духовной энергии: к Радхе и Кришне, Сите и Раме или Лакшми и Нараяне. Преданные всегда молятся Господу и Его внутренней энергии (супруге), чтобы те заняли их трансцендентным любовным служением. Когда обусловленная душа получает доступ к своей истинной духовной энергии и полностью предается лотосным стопам Господа, она ищет возможность служить Богу, ибо служение Богу — естественное состояние живого существа.