ТЕКСТ 238
ТЕКСТ 238
кеш́ава-бхеде падма-ш́ан̇кха-гада̄-чакра-дхара
ма̄дхава-бхеде чакра-гада̄-ш́ан̇кха-падма-кара
ма̄дхава-бхеде чакра-гада̄-ш́ан̇кха-падма-кара
Перевод
«В ней приводится другая точка зрения: Кешава держит в руках лотос, раковину, булаву и диск, а Мадхава — диск, булаву, раковину и лотос».
keśava-bhede padma-śaṅkha-gadā-cakra-dhara
mādhava-bhede cakra-gadā-śaṅkha-padma-kara
mādhava-bhede cakra-gadā-śaṅkha-padma-kara
кеш́ава-бхеде падма-ш́ан̇кха-гада̄-чакра-дхара
ма̄дхава-бхеде чакра-гада̄-ш́ан̇кха-падма-кара
ма̄дхава-бхеде чакра-гада̄-ш́ан̇кха-падма-кара
Перевод
"Keśava is described differently as holding the lotus, conch, club and disc, and Mādhava is described as holding disc, club, conch and lotus in His hands.
Перевод
«В ней приводится другая точка зрения: Кешава держит в руках лотос, раковину, булаву и диск, а Мадхава — диск, булаву, раковину и лотос».