sūkṣmāṇām apy ahaṁ jīvaḥ
Перевод
" 'Among minute particles, I am the living entity.'
The living entity is one with and different from the Supreme Personality of Godhead. As spirit soul, the living entity is one in quality with the Supreme Lord; however, the Supreme Lord is bigger than the biggest, and the living entity is the smallest of the small. This quote is the third pada of a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (11.16.11).
ТЕКСТ 142
ТЕКСТ 142
сӯкшма̄н̣а̄м апй ахам̇ джӣвах̣
Перевод
[Господь Кришна говорит:] „Из мельчайшего Я живое существо“.
Живое существо едино с Верховной Личностью, Богом, и в то же время отлично от Него. Будучи вечной душой, живое существо едино с Верховным Господом в качественном отношении. Однако Верховный Господь громаден, тогда как живое существо ничтожно мало. Здесь процитирована третья пада стиха из «Шримад-Бхагаватам» (11.16.11).
sūkṣmāṇām apy ahaṁ jīvaḥ
сӯкшма̄н̣а̄м апй ахам̇ джӣвах̣
Перевод
" 'Among minute particles, I am the living entity.'
Перевод
[Господь Кришна говорит:] „Из мельчайшего Я живое существо“.
Комментарий
Комментарий
The living entity is one with and different from the Supreme Personality of Godhead. As spirit soul, the living entity is one in quality with the Supreme Lord; however, the Supreme Lord is bigger than the biggest, and the living entity is the smallest of the small. This quote is the third pada of a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (11.16.11).
Живое существо едино с Верховной Личностью, Богом, и в то же время отлично от Него. Будучи вечной душой, живое существо едино с Верховным Господом в качественном отношении. Однако Верховный Господь громаден, тогда как живое существо ничтожно мало. Здесь процитирована третья пада стиха из «Шримад-Бхагаватам» (11.16.11).