tabe 'khelā-tīrtha' dekhi' 'bhāṇḍīravana, āilā
yamunā pāra hañā 'bhadra-vana' gelā
yamunā pāra hañā 'bhadra-vana' gelā
Перевод
Afterwards, Śrī Caitanya Mahāprabhu saw Khelā-tīrtha and then went to Bhāṇḍīravana. Crossing the Yamunā River, He went to Bhadravana.
In the Bhakti-ratnākara it is said that Śrī Kṛṣṇa and Balarāma used to play at Khelā-tīrtha with the cowherd boys during the entire day. Mother Yaśodā had to call Them to take Their baths and eat Their lunch.
ТЕКСТ 66
ТЕКСТ 66
табе ‘кхела̄-тӣртха’ декхи’ ‘бха̄н̣д̣ӣравана’ а̄ила̄
йамуна̄ па̄ра хан̃а̄ ‘бхадра-вана’ гела̄
йамуна̄ па̄ра хан̃а̄ ‘бхадра-вана’ гела̄
Перевод
Затем Шри Чайтанья Махапрабху посетил Кхела-тиртху, а оттуда отправился в Бхандираван. Переправившись через Ямуну, Он пошел в Бхадраван.
В «Бхакти-ратнакаре» говорится, что Шри Кришна и Баларама целыми днями играли в Кхела-тиртхе с друзьями-пастушками. Матушке Яшоде приходилось звать Их купаться и обедать.
tabe 'khelā-tīrtha' dekhi' 'bhāṇḍīravana, āilā
yamunā pāra hañā 'bhadra-vana' gelā
yamunā pāra hañā 'bhadra-vana' gelā
табе ‘кхела̄-тӣртха’ декхи’ ‘бха̄н̣д̣ӣравана’ а̄ила̄
йамуна̄ па̄ра хан̃а̄ ‘бхадра-вана’ гела̄
йамуна̄ па̄ра хан̃а̄ ‘бхадра-вана’ гела̄
Перевод
Afterwards, Śrī Caitanya Mahāprabhu saw Khelā-tīrtha and then went to Bhāṇḍīravana. Crossing the Yamunā River, He went to Bhadravana.
Перевод
Затем Шри Чайтанья Махапрабху посетил Кхела-тиртху, а оттуда отправился в Бхандираван. Переправившись через Ямуну, Он пошел в Бхадраван.
Комментарий
Комментарий
In the Bhakti-ratnākara it is said that Śrī Kṛṣṇa and Balarāma used to play at Khelā-tīrtha with the cowherd boys during the entire day. Mother Yaśodā had to call Them to take Their baths and eat Their lunch.
В «Бхакти-ратнакаре» говорится, что Шри Кришна и Баларама целыми днями играли в Кхела-тиртхе с друзьями-пастушками. Матушке Яшоде приходилось звать Их купаться и обедать.