ei paṭṭa-ḍorīte haya 'śeṣa'-adhiṣṭhāna
daśa-mūrti hañā yeṅho seve bhagavān
daśa-mūrti hañā yeṅho seve bhagavān
Перевод
Śrī Caitanya Mahāprabhu then informed Rāmānanda and Satyarāja Khān that this rope was the abode of Lord Śeṣa, who expands Himself into ten forms and serves the Supreme Personality of Godhead.
For a description of Śeṣa Nāga, refer to Ādi-līlā (5.123-124).
ТЕКСТ 251
ТЕКСТ 251
эи пат̣т̣а-д̣орӣте хайа ‘ш́еша’-адхишт̣ха̄на
даш́а-мӯрти хан̃а̄ йен̇хо севе бхагава̄н
даш́а-мӯрти хан̃а̄ йен̇хо севе бхагава̄н
Перевод
Шри Чайтанья Махапрабху объяснил Рамананде Васу и Сатьярадже Хану, что веревки эти являются обителью Господа Шеши, который распространяет Себя в десять форм, чтобы служить Верховной Личности Бога.
Подробное описание Шеши-Наги приведено в Ади-лиле (5.123–124).
ei paṭṭa-ḍorīte haya 'śeṣa'-adhiṣṭhāna
daśa-mūrti hañā yeṅho seve bhagavān
daśa-mūrti hañā yeṅho seve bhagavān
эи пат̣т̣а-д̣орӣте хайа ‘ш́еша’-адхишт̣ха̄на
даш́а-мӯрти хан̃а̄ йен̇хо севе бхагава̄н
даш́а-мӯрти хан̃а̄ йен̇хо севе бхагава̄н
Перевод
Śrī Caitanya Mahāprabhu then informed Rāmānanda and Satyarāja Khān that this rope was the abode of Lord Śeṣa, who expands Himself into ten forms and serves the Supreme Personality of Godhead.
Перевод
Шри Чайтанья Махапрабху объяснил Рамананде Васу и Сатьярадже Хану, что веревки эти являются обителью Господа Шеши, который распространяет Себя в десять форм, чтобы служить Верховной Личности Бога.
Комментарий
Комментарий
For a description of Śeṣa Nāga, refer to Ādi-līlā (5.123-124).
Подробное описание Шеши-Наги приведено в Ади-лиле (5.123–124).