prema vinā kabhu nahe tāṅra sākṣātkāra
iṅhāra kṛpāte haya daraśana iṅhāra
iṅhāra kṛpāte haya daraśana iṅhāra
Перевод
"Without having ecstatic love for Kṛṣṇa, one cannot see Him directly. Therefore through the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu, Brahmānanda Bhāratī has acquired direct vision of the Lord."
Śrī Caitanya Mahāprabhu said, "You are Brahmānanda Bhāratī, an advanced devotee who ecstatically loves the Supreme Lord. Therefore you see Kṛṣṇa everywhere, and there is no doubt about it." Sārvabhauma Bhaṭṭācārya was a mediator between Śrī Caitanya Mahāprabhu and Brahmānanda Bhāratī, and his judgment was that an advanced devotee like Brahmānanda Bhāratī was seeing Kṛṣṇa by Kṛṣṇa's mercy. Kṛṣṇa directly presents Himself before the vision of an advanced devotee. Since Brahmānanda Bhāratī was an advanced devotee, he saw Kṛṣṇa in the person of Śrī Caitanya Mahāprabhu. In the words of the Brahma-saṁhitā (5.38):
premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
"I worship the primeval, Lord Govinda, who is always seen by the devotee whose eyes are anointed with the pulp of love. He is seen in His eternal form of Śyāmasundara, situated within the heart of the devotee."
ТЕКСТ 181
ТЕКСТ 181
према вина̄ кабху нахе та̄н̇ра са̄кша̄тка̄ра
ин̇ха̄ра кр̣па̄те хайа дараш́ана ин̇ха̄ра
ин̇ха̄ра кр̣па̄те хайа дараш́ана ин̇ха̄ра
Перевод
«Не обладая экстатической любовью к Кришне, нельзя увидеть Его своими глазами. И Брахмананда Бхарати получил возможность созерцать Господа только по милости Шри Чайтаньи Махапрабху».
Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Брахмананда Бхарати, ты — возвышенный преданный, обладающий экстатической любовью к Верховному Господу. Поэтому ты видишь Кришну всюду, в этом не может быть никаких сомнений». Затем вынес свое решение Сарвабхаума Бхаттачарья, выступавший в роли судьи в споре между Шри Чайтаньей Махапрабху и Брахманандой Бхарати. Он сказал, что такой возвышенный преданный, как Брахмананда Бхарати, способен видеть Кришну по милости Кришны. Кришна Сам являет Себя взору возвышенного преданного. Брахмананда Бхарати был таким преданным и потому увидел Кришну в лице Шри Чайтаньи Махапрабху. В «Брахма-самхите» (5.38) об этом сказано так:
према̄н̃джана-ччхурита-бхакти-вилочанена
сантах̣ садаива хр̣дайешу вилокайанти
йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
сантах̣ садаива хр̣дайешу вилокайанти
йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
«Я поклоняюсь предвечному Господу Говинде, чей образ всегда доступен взору преданных, глаза которых умащены бальзамом любви к Нему. Такие преданные созерцают Господа, пребывающего у них в сердце, в Его вечном образе Шьямасундары».
prema vinā kabhu nahe tāṅra sākṣātkāra
iṅhāra kṛpāte haya daraśana iṅhāra
iṅhāra kṛpāte haya daraśana iṅhāra
према вина̄ кабху нахе та̄н̇ра са̄кша̄тка̄ра
ин̇ха̄ра кр̣па̄те хайа дараш́ана ин̇ха̄ра
ин̇ха̄ра кр̣па̄те хайа дараш́ана ин̇ха̄ра
Перевод
"Without having ecstatic love for Kṛṣṇa, one cannot see Him directly. Therefore through the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu, Brahmānanda Bhāratī has acquired direct vision of the Lord."
Перевод
«Не обладая экстатической любовью к Кришне, нельзя увидеть Его своими глазами. И Брахмананда Бхарати получил возможность созерцать Господа только по милости Шри Чайтаньи Махапрабху».
Комментарий
Комментарий
Śrī Caitanya Mahāprabhu said, "You are Brahmānanda Bhāratī, an advanced devotee who ecstatically loves the Supreme Lord. Therefore you see Kṛṣṇa everywhere, and there is no doubt about it." Sārvabhauma Bhaṭṭācārya was a mediator between Śrī Caitanya Mahāprabhu and Brahmānanda Bhāratī, and his judgment was that an advanced devotee like Brahmānanda Bhāratī was seeing Kṛṣṇa by Kṛṣṇa's mercy. Kṛṣṇa directly presents Himself before the vision of an advanced devotee. Since Brahmānanda Bhāratī was an advanced devotee, he saw Kṛṣṇa in the person of Śrī Caitanya Mahāprabhu. In the words of the Brahma-saṁhitā (5.38):
Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Брахмананда Бхарати, ты — возвышенный преданный, обладающий экстатической любовью к Верховному Господу. Поэтому ты видишь Кришну всюду, в этом не может быть никаких сомнений». Затем вынес свое решение Сарвабхаума Бхаттачарья, выступавший в роли судьи в споре между Шри Чайтаньей Махапрабху и Брахманандой Бхарати. Он сказал, что такой возвышенный преданный, как Брахмананда Бхарати, способен видеть Кришну по милости Кришны. Кришна Сам являет Себя взору возвышенного преданного. Брахмананда Бхарати был таким преданным и потому увидел Кришну в лице Шри Чайтаньи Махапрабху. В «Брахма-самхите» (5.38) об этом сказано так:
premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
према̄н̃джана-ччхурита-бхакти-вилочанена
сантах̣ садаива хр̣дайешу вилокайанти
йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
сантах̣ садаива хр̣дайешу вилокайанти
йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
"I worship the primeval, Lord Govinda, who is always seen by the devotee whose eyes are anointed with the pulp of love. He is seen in His eternal form of Śyāmasundara, situated within the heart of the devotee."
«Я поклоняюсь предвечному Господу Говинде, чей образ всегда доступен взору преданных, глаза которых умащены бальзамом любви к Нему. Такие преданные созерцают Господа, пребывающего у них в сердце, в Его вечном образе Шьямасундары».