mat-tulyo nāsti pāpātmā
nāparādhī ca kaścana
parihāre 'pi lajjā me
kiṁ bruve puruṣottama
nāparādhī ca kaścana
parihāre 'pi lajjā me
kiṁ bruve puruṣottama
Перевод
"Dear Lord, let us inform you that no one is more sinful than us, nor is there any offender like us. Even if we wanted to mention our sinful activities, we would immediately become ashamed. And what to speak of giving them up!"
This verse is from the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.154), by Śrīla Rūpa Gosvāmī.
ТЕКСТ 190
ТЕКСТ 190
мат-тулйо на̄сти па̄па̄тма̄
на̄пара̄дхӣ ча каш́чана
париха̄ре ’пи ладжджа̄ ме
ким̇ бруве пурушоттама
на̄пара̄дхӣ ча каш́чана
париха̄ре ’пи ладжджа̄ ме
ким̇ бруве пурушоттама
Перевод
«Дорогой Господь, да будет Тебе известно, что нет бо́льших грешников и богохульников, чем мы. Нам стыдно даже признаться в своих грехах. Нам трудно даже назвать свои грехи вслух, не говоря уже о том, чтобы отказаться от них!»
Это стих из «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.154) Шрилы Рупы Госвами.
mat-tulyo nāsti pāpātmā
nāparādhī ca kaścana
parihāre 'pi lajjā me
kiṁ bruve puruṣottama
nāparādhī ca kaścana
parihāre 'pi lajjā me
kiṁ bruve puruṣottama
мат-тулйо на̄сти па̄па̄тма̄
на̄пара̄дхӣ ча каш́чана
париха̄ре ’пи ладжджа̄ ме
ким̇ бруве пурушоттама
на̄пара̄дхӣ ча каш́чана
париха̄ре ’пи ладжджа̄ ме
ким̇ бруве пурушоттама
Перевод
"Dear Lord, let us inform you that no one is more sinful than us, nor is there any offender like us. Even if we wanted to mention our sinful activities, we would immediately become ashamed. And what to speak of giving them up!"
Перевод
«Дорогой Господь, да будет Тебе известно, что нет бо́льших грешников и богохульников, чем мы. Нам стыдно даже признаться в своих грехах. Нам трудно даже назвать свои грехи вслух, не говоря уже о том, чтобы отказаться от них!»
Комментарий
Комментарий
This verse is from the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.154), by Śrīla Rūpa Gosvāmī.
Это стих из «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.154) Шрилы Рупы Госвами.